TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:44:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第二十二 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập nhị     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別賢聖品第六之一   phân biệt hiền thánh phẩm đệ lục chi nhất 分別賢聖品者。賢謂賢和。聖謂聖正。 phân biệt hiền thánh phẩm giả 。hiền vị hiền hòa 。Thánh vị Thánh chánh 。 此品廣明賢聖故名分別賢聖品。 thử phẩm quảng minh hiền thánh cố danh phân biệt hiền thánh phẩm 。 所以次明賢聖品者。上三品別明有漏。 sở dĩ thứ minh hiền thánh phẩm giả 。thượng tam phẩm biệt minh hữu lậu 。 次下三品別明無漏。欲令厭已生欣故。次明無漏。 thứ hạ tam phẩm biệt minh vô lậu 。dục lệnh yếm dĩ sanh hân cố 。thứ minh vô lậu 。 就明無漏三品中。賢聖明果。智明因。定明緣。 tựu minh vô lậu tam phẩm trung 。hiền thánh minh quả 。trí minh nhân 。định minh duyên 。 果相麁顯。所以先明。 quả tướng thô hiển 。sở dĩ tiên minh 。 如是已說至修道通二種者。 như thị dĩ thuyết chí tu đạo thông nhị chủng giả 。 就此品中大文有三。一總明道體性。二明道所證諦。 tựu thử phẩm trung Đại văn hữu tam 。nhất tổng minh đạo thể tánh 。nhị minh đạo sở chứng đế 。 三約聖道辨人 此即第一總明道體性。 tam ước Thánh đạo biện nhân  thử tức đệ nhất tổng minh đạo thể tánh 。 上兩句結前。下兩句正出道體。 thượng lượng (lưỡng) cú kết/kiết tiền 。hạ lượng (lưỡng) cú chánh xuất đạo thể 。  論曰至及修道故者。釋上兩句。  luận viết chí cập tu đạo cố giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。  道唯無漏至故通二種者。釋下兩句。問答可知。  đạo duy vô lậu chí cố thông nhị chủng giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。vấn đáp khả tri 。 如向所言至次第隨現觀者。 như hướng sở ngôn chí thứ đệ tùy hiện quán giả 。 此下第二明道所證諦。就中。一明四諦。 thử hạ đệ nhị minh đạo sở chứng đế 。tựu trung 。nhất minh Tứ đế 。 二明二諦 就明四諦中。一明四諦。 nhị minh nhị đế  tựu minh Tứ đế trung 。nhất minh Tứ đế 。 二別顯苦諦 此即第一明四諦。上兩句顯名。第三句顯體。 nhị biệt hiển khổ đế  thử tức đệ nhất minh Tứ đế 。thượng lượng (lưỡng) cú hiển danh 。đệ tam cú hiển thể 。 下一句明次第。 論曰至名先已說者。 hạ nhất cú minh thứ đệ 。 luận viết chí danh tiên dĩ thuyết giả 。 釋第一句。 於何處說者。問。 thích đệ nhất cú 。 ư hà xứ/xử thuyết giả 。vấn 。  謂初品中至無漏法處者。答。 彼如何說者。徵。  vị sơ phẩm trung chí vô lậu Pháp xứ/xử giả 。đáp 。 bỉ như hà thuyết giả 。trưng 。 謂彼頌言至此說苦集諦者。釋。 vị bỉ tụng ngôn chí thử thuyết khổ tập đế giả 。thích 。 引前界品頌答 問界品頌云無漏謂道諦。 dẫn tiền giới phẩm tụng đáp  vấn giới phẩm tụng vân vô lậu vị đạo đế 。 何故今引乃云聖道 解云聖道道諦名異義同。 hà cố kim dẫn nãi vân Thánh đạo  giải vân Thánh đạo đạo đế danh dị nghĩa đồng 。 依義牒文。不相違也。 y nghĩa điệp văn 。bất tướng vi dã 。  四諦次第如彼說耶者。釋第二句問。  Tứ đế thứ đệ như bỉ thuyết da giả 。thích đệ nhị cú vấn 。 四諦次第如彼界品先說道諦。次滅。次苦。後說集耶。 不爾者。 Tứ đế thứ đệ như bỉ giới phẩm tiên thuyết đạo đế 。thứ diệt 。thứ khổ 。hậu thuyết tập da 。 bất nhĩ giả 。 答。 云何者。徵。 đáp 。 vân hà giả 。trưng 。  如今所列至四道者。釋。 四諦自體亦有異耶者。  như kim sở liệt chí tứ đạo giả 。thích 。 Tứ đế tự thể diệc hữu dị da giả 。 釋第三句。此即問也。 不爾者。答。 云何者。 thích đệ tam cú 。thử tức vấn dã 。 bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà giả 。 徵。 如先所辨至說亦然聲者。 trưng 。 như tiên sở biện chí thuyết diệc nhiên thanh giả 。 釋文可知 問虛空.非擇滅何故非諦攝耶 答 thích văn khả tri  vấn hư không .Phi trạch diệt hà cố phi đế nhiếp da  đáp 如婆沙七十七云。答若法是苦。是苦因。 như Bà sa thất thập thất vân 。đáp nhược/nhã Pháp thị khổ 。thị khổ nhân 。 是苦盡。是苦對治者。世尊立為諦。 thị khổ tận 。thị khổ đối trì giả 。Thế Tôn lập vi/vì/vị đế 。 虛空.非擇滅非苦。非苦因。非苦盡。非苦對治。 hư không .Phi trạch diệt phi khổ 。phi khổ nhân 。phi khổ tận 。phi khổ đối trì 。 是故世尊不立為諦 又云復次虛空.非擇滅無 thị cố Thế Tôn bất lập vi/vì/vị đế  hựu vân phục thứ hư không .Phi trạch diệt vô 漏故非苦.集諦。無記故非滅諦。 lậu cố phi khổ .tập đế 。vô kí cố phi diệt đế 。 無為故非道諦 又云。 vô vi/vì/vị cố phi đạo đế  hựu vân 。 復次虛空.非擇滅不墮世故非三諦。無記故非滅諦。廣如彼釋。 phục thứ hư không .Phi trạch diệt bất đọa thế cố phi tam đế 。vô kí cố phi diệt đế 。quảng như bỉ thích 。  四諦何緣如是次第者。釋第四句。此即問也。  Tứ đế hà duyên như thị thứ đệ giả 。thích đệ tứ cú 。thử tức vấn dã 。 隨現觀位至先後次第者。答。 tùy hiện quán vị chí tiên hậu thứ đệ giả 。đáp 。 隨諦現觀先觀先說。若異此者應先說集.道因。 tùy đế hiện quán tiên quán tiên thuyết 。nhược/nhã dị thử giả ưng tiên thuyết tập .đạo nhân 。 後說苦.滅果。 hậu thuyết khổ .diệt quả 。  汎明次第略有三種 一或有法說次第隨生。如四念住。  phiếm minh thứ đệ lược hữu tam chủng  nhất hoặc hữu pháp thuyết thứ đệ tùy sanh 。như tứ niệm trụ 。 身念住前生前說。乃至法念住後生後說等。 thân niệm trụ tiền sanh tiền thuyết 。nãi chí pháp niệm trụ hậu sanh hậu thuyết đẳng 。 謂等取諸靜慮等 二或有法說次第隨便。如四正勝。 vị đẳng thủ chư tĩnh lự đẳng  nhị hoặc hữu pháp thuyết thứ đệ tùy tiện 。như tứ chánh thắng 。 謂此中無決定理趣發勤精進起如是欲。 vị thử trung vô quyết định lý thú phát cần tinh tấn khởi như thị dục 。 第一先斷已生惡法。第二後遮未生惡法。 đệ nhất tiên đoạn dĩ sanh ác pháp 。đệ nhị hậu già vị sanh ác pháp 。 第三先修未生善法。第四後增已生善法。 đệ tam tiên tu vị sanh thiện Pháp 。đệ tứ hậu tăng dĩ sanh thiện Pháp 。 但隨言便說四次第。此中文略且言惡法。 đãn tùy ngôn tiện thuyết tứ thứ đệ 。thử trung văn lược thả ngôn ác pháp 。 或舉前顯後。故婆沙七十八云。 hoặc cử tiền hiển hậu 。cố Bà sa thất thập bát vân 。 雖四正勝俱時而有。而易說故先說斷惡。後說修善。 tuy tứ chánh thắng câu thời nhi hữu 。nhi dịch thuyết cố tiên thuyết đoạn ác 。hậu thuyết tu thiện 。 於斷惡中先說斷已生惡。後說遮未生惡。 ư đoạn ác trung tiên thuyết đoạn dĩ sanh ác 。hậu thuyết già vị sanh ác 。 於修善中先說起未生善。後說增已生善。 ư tu thiện trung tiên thuyết khởi vị sanh thiện 。hậu thuyết tăng dĩ sanh thiện 。 若作是說言辭輕便(已上論文) 等。 nhược/nhã tác thị thuyết ngôn từ khinh tiện (dĩ thượng luận văn ) đẳng 。 謂等取四神足等 三或有法隨現觀次第如說說四諦 vị đẳng thủ tứ Thần túc đẳng  tam hoặc hữu pháp tùy hiện quán thứ đệ như thuyết thuyết Tứ đế  於三次第中今說四諦。  ư tam thứ đệ trung kim thuyết Tứ đế 。 是其第三隨瑜伽師現觀位中先後次第。 thị kỳ đệ tam tùy du già sư hiện quán vị trung tiên hậu thứ đệ 。  何緣現觀次第必然者。問。 加行位中如是觀故者。答。  hà duyên hiện quán thứ đệ tất nhiên giả 。vấn 。 gia hành vị trung như thị quán cố giả 。đáp 。 於決擇分加行位中如是觀故。 ư quyết trạch phần gia hành vị trung như thị quán cố 。  何緣加行必如是觀者。徵。 謂若有法至縱馬奔馳者。  hà duyên gia hạnh/hành/hàng tất như thị quán giả 。trưng 。 vị nhược hữu Pháp chí túng mã bôn trì giả 。 答。舉法.喻顯。引證。總結。如文可知。 đáp 。cử Pháp .dụ hiển 。dẫn chứng 。tổng kết 。như văn khả tri 。 此現觀名為目何義者。問。 thử hiện quán danh vi mục hà nghĩa giả 。vấn 。  應知此目現等覺義者。答。應知此目現前等覺境義。  ứng tri thử mục hiện đẳng giác nghĩa giả 。đáp 。ứng tri thử mục hiện tiền đẳng giác cảnh nghĩa 。 何緣說此唯是無漏者。問。 hà duyên thuyết thử duy thị vô lậu giả 。vấn 。  對向涅槃至故得正名者。答。此無漏慧對向涅槃果。  đối hướng Niết-Bàn chí cố đắc chánh danh giả 。đáp 。thử vô lậu tuệ đối hướng Niết Bàn quả 。 正覺諦境。故唯無漏。此覺真淨故得正名。 chánh giác đế cảnh 。cố duy vô lậu 。thử giác chân tịnh cố đắc chánh danh 。 應知此中至物亦有殊者。出四諦體。 ứng tri thử trung chí vật diệc hữu thù giả 。xuất Tứ đế thể 。 問四諦若依實體。應唯有三。苦.集一物故。 vấn Tứ đế nhược/nhã y thật thể 。ưng duy hữu tam 。khổ .tập nhất vật cố 。 若依因果應有五種。於道諦亦有因果。 nhược/nhã y nhân quả ưng hữu ngũ chủng 。ư đạo đế diệc hữu nhân quả 。 若依現觀應有八種。 nhược/nhã y hiện quán ưng hữu bát chủng 。 上下八諦故 答如婆沙云。 thượng hạ bát đế cố  đáp như Bà sa vân 。 復次依現觀故建立四諦 問若爾聖諦應八非四 答諦行相同故四非八廣如彼 phục thứ y hiện quán cố kiến lập Tứ đế  vấn nhược nhĩ thánh đế ưng bát phi tứ  đáp đế hành tướng đồng cố tứ phi bát quảng như bỉ 釋。 何義經中說為聖諦者。問。 thích 。 hà nghĩa Kinh trung thuyết vi/vì/vị thánh đế giả 。vấn 。  是聖者諦故得聖名者。答。  thị Thánh Giả đế cố đắc Thánh danh giả 。đáp 。  於非聖者此豈成妄者。難。 於一切是諦至非聖說是樂者。  ư phi Thánh Giả thử khởi thành vọng giả 。nạn/nan 。 ư nhất thiết thị đế chí phi Thánh thuyết thị lạc/nhạc giả 。 釋。此四諦理於凡及聖一切皆諦。 thích 。thử Tứ đế lý ư phàm cập Thánh nhất thiết giai đế 。 性無倒故。然唯聖者實見非凡。 tánh vô đảo cố 。nhiên duy Thánh Giả thật kiến phi phàm 。 是故經中但名聖諦。非是非聖諦。凡雖觀諦非是決定。 thị cố Kinh trung đãn danh thánh đế 。phi thị phi thánh đế 。phàm tuy quán đế phi thị quyết định 。 而容後時顛倒見故 如有頌言諸聖者說涅槃 nhi dung hậu thời điên đảo kiến cố  như hữu tụng ngôn chư thánh giả thuyết Niết-Bàn 是樂。非聖者說涅槃為苦。 thị lạc/nhạc 。phi Thánh Giả thuyết Niết-Bàn vi/vì/vị khổ 。 如外道云我見世間無一目者尚以為苦。況彼涅槃。 như ngoại đạo vân ngã kiến thế gian vô nhất mục giả thượng dĩ vi/vì/vị khổ 。huống bỉ Niết-Bàn 。 諸根總滅而得有樂故計為苦 有漏之法聖 chư căn tổng diệt nhi đắc hữu lạc/nhạc cố kế vi/vì/vị khổ  hữu lậu chi Pháp Thánh 說為苦。非聖於中妄說樂受。 thuyết vi/vì/vị khổ 。phi Thánh ư trung vọng thuyết lạc thọ 。 唯是其樂故成顛倒。 有餘師說至聖非聖諦者。 duy thị kỳ lạc/nhạc cố thành điên đảo 。 hữu dư sư thuyết chí Thánh phi thánh đế giả 。 敘異說。有餘經部師說。或是上坐部師說。 tự dị thuyết 。hữu dư Kinh bộ sư thuyết 。hoặc thị Thượng tọa bộ sư thuyết 。 滅.道二種唯是聖諦唯聖成就非凡成故。 diệt .đạo nhị chủng duy thị thánh đế duy Thánh thành tựu phi phàm thành cố 。 凡但伏惑不能正斷。故於滅諦不能成就。 phàm đãn phục hoặc bất năng chánh đoạn 。cố ư diệt đế bất năng thành tựu 。 餘苦.集二通是聖諦及非聖諦。 dư khổ .tập nhị thông thị thánh đế cập phi thánh đế 。 以聖及凡俱成就故。 dĩ Thánh cập phàm câu thành tựu cố 。 此師約得以釋 又解滅.道二諦唯無漏故。唯聖觀故。故唯聖諦。 thử sư ước đắc dĩ thích  hựu giải diệt .đạo nhị đế duy vô lậu cố 。duy Thánh quán cố 。cố duy thánh đế 。 苦.集二諦聖亦觀故故名聖諦。 khổ .tập nhị đế Thánh diệc quán cố cố danh thánh đế 。 唯有漏故凡亦觀故名非聖諦。 duy hữu lậu cố phàm diệc quán cố danh phi thánh đế 。 唯受一分至餘有漏行法者。 duy thọ/thụ nhất phân chí dư hữu lậu hạnh/hành/hàng Pháp giả 。 此即第二別顯苦諦問。三受之中唯苦受一分是苦自體。 thử tức đệ nhị biệt hiển khổ đế vấn 。tam thọ chi trung duy khổ thọ nhất phân thị khổ tự thể 。 所餘有漏竝非苦受。 sở dư hữu lậu tịnh phi khổ thọ 。 如何可言諸有漏行皆是苦諦。此即問及頌答。 như hà khả ngôn chư hữu lậu hạnh/hành/hàng giai thị khổ đế 。thử tức vấn cập tụng đáp 。  論曰至亦無有失者。釋上兩句。由三苦合名苦無失。  luận viết chí diệc vô hữu thất giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。do tam khổ hợp danh khổ vô thất 。 此中可意至故名為苦者。釋下兩句。 thử trung khả ý chí cố danh vi khổ giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 此諸有漏法中。若可意有漏行法。 thử chư hữu lậu pháp trung 。nhược/nhã khả ý hữu lậu hạnh/hành/hàng Pháp 。 由與壞苦合故總名壞苦。諸非可意有漏行法。 do dữ hoại khổ hợp cố tổng danh hoại khổ 。chư phi khả ý hữu lậu hạnh/hành/hàng Pháp 。 由與苦苦合故總名苦苦。除此二種餘有漏行。 do dữ khổ khổ hợp cố tổng danh khổ khổ 。trừ thử nhị chủng dư hữu lậu hạnh/hành/hàng 。 由與行苦合故總名行苦。 do dữ hạnh/hành/hàng khổ hợp cố tổng danh hạnh/hành/hàng khổ 。  何謂為可意非可意餘者。問。  hà vị vi/vì/vị khả ý phi khả ý dư giả 。vấn 。  謂樂等三受至得可意等名者。答。  vị lạc/nhạc đẳng tam thọ chí đắc khả ý đẳng danh giả 。đáp 。 謂樂等三受如其次第 由樂受力令順樂受相應.俱有等諸有漏行得可 vị lạc/nhạc đẳng tam thọ như kỳ thứ đệ  do lạc thọ lực lệnh thuận lạc thọ tướng ứng .câu hữu đẳng chư hữu lậu hạnh/hành/hàng đắc khả 意名 由苦受力令順苦受相應.俱有等 ý danh  do khổ thọ lực lệnh thuận khổ thọ tướng ứng .câu hữu đẳng 諸有漏行得不可意名 由捨受力令順 chư hữu lậu hạnh/hành/hàng đắc bất khả ý danh  do xả thọ lực lệnh thuận 捨受相應.俱有等諸有漏行得非可意非不 xả thọ tướng ứng .câu hữu đẳng chư hữu lậu hạnh/hành/hàng đắc phi khả ý phi bất 可意名。 所以者何者。徵。 khả ý danh 。 sở dĩ giả hà giả 。trưng 。  若諸樂受至壞時苦者。此下答。  nhược/nhã chư lạc thọ chí hoại thời khổ giả 。thử hạ đáp 。 明諸有漏行各由一苦故成苦性。此顯三苦體性。 minh chư hữu lậu hạnh/hành/hàng các do nhất khổ cố thành khổ tánh 。thử hiển tam khổ thể tánh 。 若諸樂受由壞滅位成苦性故。正理五十七釋經云。 nhược/nhã chư lạc thọ do hoại diệt vị thành khổ tánh cố 。chánh lý ngũ thập thất thích Kinh vân 。 樂受生時住時樂者。由彼樂受性是樂故。 lạc/nhạc thọ sanh thời trụ thời lạc/nhạc giả 。do bỉ lạc thọ tánh thị lạc/nhạc cố 。 壞時苦者。謂諸有情未離染時心恒求樂。 hoại thời khổ giả 。vị chư hữu tình vị ly nhiễm thời tâm hằng cầu lạc/nhạc 。 於樂壞位起憂愁等。故說樂受為壞苦性。 ư lạc/nhạc hoại vị khởi ưu sầu đẳng 。cố thuyết lạc thọ vi/vì/vị hoại khổ tánh 。 樂受壞時設無苦受。似苦顯現亦名為苦(已上論文)。 lạc thọ hoại thời thiết vô khổ thọ 。tự khổ hiển hiện diệc danh vi khổ (dĩ thượng luận văn )。 若諸苦受至住時苦者。 nhược/nhã chư khổ thọ chí trụ thời khổ giả 。 若諸苦受由體成苦性。經言苦受生時苦。住時苦。故名為苦。 nhược/nhã chư khổ thọ do thể thành khổ tánh 。Kinh ngôn khổ thọ sanh thời khổ 。trụ thời khổ 。cố danh vi khổ 。 壞時樂故。正理釋經云。然薄伽梵契經中言。 hoại thời lạc/nhạc cố 。chánh lý thích Kinh vân 。nhiên Bạc Già Phạm khế Kinh trung ngôn 。 苦受生時。住時苦者。由彼苦受性是苦故。 khổ thọ sanh thời 。trụ thời khổ giả 。do bỉ khổ thọ tánh thị khổ cố 。 壞時樂者。苦受壞時設無樂受。 hoại thời lạc/nhạc giả 。khổ thọ hoại thời thiết vô lạc thọ 。 由苦受息似樂顯現故亦名樂於相續息位立以壞名。 do khổ thọ tức tự lạc/nhạc hiển hiện cố diệc danh lạc/nhạc ư tướng tục tức vị lập dĩ hoại danh 。 故苦受息時名苦受壞。 cố khổ thọ tức thời danh khổ thọ hoại 。  不苦不樂受至即是苦者。  bất khổ bất lạc thọ chí tức thị khổ giả 。 不苦不樂受由生滅無常行成苦性。眾緣造故其性不安念念生滅。 bất khổ bất lạc thọ do sanh diệt vô thường hạnh/hành/hàng thành khổ tánh 。chúng duyên tạo cố kỳ tánh bất an niệm niệm sanh diệt 。 如契經言若非常即是苦。故正理云。 như khế Kinh ngôn nhược/nhã phi thường tức thị khổ 。cố chánh lý vân 。 不苦不樂受生時住時皆非苦非樂。性是彼故。 bất khổ bất lạc/nhạc thọ sanh thời trụ thời giai phi khổ phi lạc/nhạc 。tánh thị bỉ cố 。 即彼壞時苦.樂隨一容現前故可言俱有。 tức bỉ hoại thời khổ .lạc/nhạc tùy nhất dung hiện tiền cố khả ngôn câu hữu 。 苦.樂壞時無容有二。故佛於此作別異說。 khổ .lạc/nhạc hoại thời vô dung hữu nhị 。cố Phật ư thử tác biệt dị thuyết 。  如受順受諸行亦然者。如是三受得三苦名。  như thọ/thụ thuận thọ/thụ chư hạnh diệc nhiên giả 。như thị tam thọ đắc tam khổ danh 。 順受相應.俱有等行。應知亦然說為三苦。 thuận thọ/thụ tướng ứng .câu hữu đẳng hạnh/hành/hàng 。ứng tri diệc nhiên thuyết vi/vì/vị tam khổ 。 故正理云。此三苦性其體是何。 cố chánh lý vân 。thử tam khổ tánh kỳ thể thị hà 。 應定判言三受為體。由三受故順三受法。 ưng định phán ngôn tam thọ vi/vì/vị thể 。do tam thọ cố thuận tam thọ Pháp 。 如應亦得三苦性名。 有餘師釋至名行苦性者。 như ưng diệc đắc tam khổ tánh danh 。 hữu dư sư thích chí danh hạnh/hành/hàng khổ tánh giả 。 此釋三苦名。有餘師釋苦即苦性名苦苦性。 thử thích tam khổ danh 。hữu dư sư thích khổ tức khổ tánh danh khổ khổ tánh 。 壞即苦性名壞苦性。行即苦性名行苦性。 hoại tức khổ tánh danh hoại khổ tánh 。hạnh/hành/hàng tức khổ tánh danh hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 皆據持業釋也。 應知此中至行苦故苦者。 giai cứ trì nghiệp thích dã 。 ứng tri thử trung chí hạnh/hành/hàng khổ cố khổ giả 。 此明三苦寬狹。應知此中說可意為壞苦。 thử minh tam khổ khoan hiệp 。ứng tri thử trung thuyết khả ý vi/vì/vị hoại khổ 。 非可意為苦苦者。 phi khả ý vi/vì/vị khổ khổ giả 。 由是別苦不共餘故從別立名。理實一切諸有漏行。行苦故苦。 do thị biệt khổ bất cộng dư cố tùng biệt lập danh 。lý thật nhất thiết chư hữu lậu hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng khổ cố khổ 。 若依此文可意有二。謂壞苦.行苦。 nhược/nhã y thử văn khả ý hữu nhị 。vị hoại khổ .hạnh/hành/hàng khổ 。 體非苦受不名苦苦。非可意有二。謂苦苦.行苦。 thể phi khổ thọ bất danh khổ khổ 。phi khả ý hữu nhị 。vị khổ khổ .hạnh/hành/hàng khổ 。 壞時樂故不名壞苦。餘有漏行唯名行苦。 hoại thời lạc/nhạc cố bất danh hoại khổ 。dư hữu lậu hạnh/hành/hàng duy danh hạnh/hành/hàng khổ 。 體非苦受不名苦苦。壞容生樂不名壞苦。 thể phi khổ thọ bất danh khổ khổ 。hoại dung sanh lạc/nhạc bất danh hoại khổ 。 此唯聖者至於有頂蘊者。此顯行苦微細。 thử duy Thánh Giả chí ư hữu đính uẩn giả 。thử hiển hạnh/hành/hàng khổ vi tế 。 此行苦性唯諸聖者所能觀見。 thử hạnh/hành/hàng khổ tánh duy chư thánh giả sở năng quán kiến 。 凡夫雖觀不能深悟。故經部師鳩摩羅多有是頌言。 phàm phu tuy quán bất năng thâm ngộ 。cố Kinh bộ sư Cưu ma la đa hữu thị tụng ngôn 。 又對凡夫顯聖厭勝。 hựu đối phàm phu hiển thánh yếm thắng 。  道諦亦應至有為性故者。問。 道諦非苦至唯顯有漏者。答。  đạo đế diệc ưng chí hữu vi tánh cố giả 。vấn 。 đạo đế phi khổ chí duy hiển hữu lậu giả 。đáp 。 道諦非苦。違逆聖心是行苦相。 đạo đế phi khổ 。vi nghịch thánh tâm thị hạnh/hành/hàng khổ tướng 。 非緣聖道起四行相違逆聖心。由此聖道引眾苦盡。 phi duyên Thánh đạo khởi tứ hành tướng vi nghịch thánh tâm 。do thử Thánh đạo dẫn chúng khổ tận 。 又通經言 若觀諸有為涅槃寂靜者。 hựu thông Kinh ngôn  nhược/nhã quán chư hữu vi Niết Bàn tịch tĩnh giả 。 釋云亦由先見彼有為法是其苦性後觀彼法上 thích vân diệc do tiên kiến bỉ hữu vi Pháp thị kỳ khổ tánh hậu quán bỉ pháp thượng 滅以為寂靜。 diệt dĩ vi/vì/vị tịch tĩnh 。 故彼經說有為之言唯顯有漏。道諦非苦亦無涅槃故。 cố bỉ Kinh thuyết hữu vi chi ngôn duy hiển hữu lậu 。đạo đế phi khổ diệc vô Niết-Bàn cố 。 有為之言不通道諦。 若諸法中至苦為聖諦者。問。 hữu vi chi ngôn bất thông đạo đế 。 nhược/nhã chư Pháp trung chí khổ vi/vì/vị thánh đế giả 。vấn 。 有一類釋至計癰為樂者有一類。 hữu nhất loại thích chí kế ung vi/vì/vị lạc/nhạc giả hữu nhất loại 。 說一切有部師釋。如文可知。 thuyết nhất thiết hữu bộ sư thích 。như văn khả tri 。  有餘於此至說樂亦名苦者。有餘經部鳩摩羅多。  hữu dư ư thử chí thuyết lạc/nhạc diệc danh khổ giả 。hữu dư Kinh bộ Cưu ma la đa 。 而於此中以頌釋言。以此樂受能為未來苦果因故。 nhi ư thử trung dĩ tụng thích ngôn 。dĩ thử lạc thọ năng vi/vì/vị vị lai khổ quả nhân cố 。 能集未來眾苦果故。有苦逼迫希彼樂故。 năng tập vị lai chúng khổ quả cố 。hữu khổ bức bách hy bỉ lạc/nhạc cố 。 故說樂受亦名為苦。 cố thuyết lạc thọ diệc danh vi khổ 。  理實應言至為諦非樂者。論主述說一切有部正釋。  lý thật ưng ngôn chí vi/vì/vị đế phi lạc/nhạc giả 。luận chủ thuật thuyết nhất thiết hữu bộ chánh thích 。 理實應言聖者觀察諸三有.及三有中樂體皆是 lý thật ưng ngôn Thánh Giả quan sát chư tam hữu .cập tam hữu trung lạc/nhạc thể giai thị 苦。以就行苦同一味故。 khổ 。dĩ tựu hạnh/hành/hàng khổ đồng nhất vị cố 。 由此立苦為諦非樂。 如何亦觀樂受為苦者。餘部問。 do thử lập khổ vi/vì/vị đế phi lạc/nhạc 。 như hà diệc quán lạc thọ vi/vì/vị khổ giả 。dư bộ vấn 。 由性非常至一如苦受者。 do tánh phi thường chí nhất như khổ thọ giả 。 論主答 由性非常。簡異滅諦 違聖心故。簡異道諦。 luận chủ đáp  do tánh phi thường 。giản dị diệt đế  vi thánh tâm cố 。giản dị đạo đế 。 故名為苦 如以行苦相觀色等時。 cố danh vi khổ  như dĩ hạnh/hành/hàng khổ tướng quán sắc đẳng thời 。 非彼行苦相一如苦受。顯苦受差別。 phi bỉ hạnh/hành/hàng khổ tướng nhất như khổ thọ 。hiển khổ thọ sái biệt 。  有謂樂受至行苦何用者。論主牒前經部頌破。  hữu vị lạc thọ chí hạnh/hành/hàng khổ hà dụng giả 。luận chủ điệp tiền Kinh bộ tụng phá 。 苦因是集。豈關於苦。 khổ nhân thị tập 。khởi quan ư khổ 。 又聖生上緣彼如何有苦名轉。非彼諸蘊為苦受因。 hựu Thánh sanh thượng duyên bỉ như hà hữu khổ danh chuyển 。phi bỉ chư uẩn vi/vì/vị khổ thọ nhân 。 若據苦苦名苦諦者。又經復說行苦何用。 nhược/nhã cứ khổ khổ danh khổ đế giả 。hựu Kinh phục thuyết hạnh/hành/hàng khổ hà dụng 。 以彼部計苦名苦諦。樂.捨生苦亦名苦諦。故作此徵。 dĩ bỉ bộ kế khổ danh khổ đế 。lạc/nhạc .xả sanh khổ diệc danh khổ đế 。cố tác thử trưng 。 若由非常至行相何別者。問。 nhược/nhã do phi thường chí hành tướng hà biệt giả 。vấn 。  生滅法故至能引苦行相者。答。  sanh diệt Pháp cố chí năng dẫn khổ hạnh tướng giả 。đáp 。 生滅法故觀為非常。違聖心故觀之為苦。 sanh diệt Pháp cố quán vi/vì/vị phi thường 。vi thánh tâm cố quán chi vi/vì/vị khổ 。 但見有漏非常知違聖心。故非常行相能引苦行相。 đãn kiến hữu lậu phi thường tri vi thánh tâm 。cố phi thường hành tướng năng dẫn khổ hạnh tướng 。  有餘部師至受唯是苦者。敘異計。  hữu dư bộ sư chí thọ/thụ duy thị khổ giả 。tự dị kế 。 有餘經部大眾部等作如是執。 hữu dư Kinh bộ Đại chúng bộ đẳng tác như thị chấp 。 定無實樂一切三受皆唯是苦。此中應言定無樂.捨三受唯苦。 định vô thật lạc/nhạc nhất thiết tam thọ giai duy thị khổ 。thử trung ưng ngôn định vô lạc/nhạc .xả tam thọ duy khổ 。 為前但問樂受故敘異宗。 vi/vì/vị tiền đãn vấn lạc thọ cố tự dị tông 。 但言無樂不言無捨。 云何知然者。問。 由教理故者。 đãn ngôn vô lạc/nhạc bất ngôn vô xả 。 vân hà tri nhiên giả 。vấn 。 do giáo lý cố giả 。 異部答。 云何由教者。徵。 dị bộ đáp 。 vân hà do giáo giả 。trưng 。  如世尊言至名為顛倒者。異部引三經答。  như Thế Tôn ngôn chí danh vi điên đảo giả 。dị bộ dẫn tam Kinh đáp 。 如文可知。 云何由理者。徵。 như văn khả tri 。 vân hà do lý giả 。trưng 。  以諸樂因至其相方顯者。  dĩ chư lạc nhân chí kỳ tướng phương hiển giả 。 異部以理答 以諸樂因皆不定故。顯無實樂。 dị bộ dĩ lý đáp  dĩ chư lạc nhân giai bất định cố 。hiển vô thật lạc/nhạc 。 謂諸所有衣服等事若依時用。不過量用。 vị chư sở hữu y phục đẳng sự nhược/nhã y thời dụng 。bất quá lượng dụng 。 諸有情類許為樂因此若非時。過量受用。便能生苦。復成苦因。 chư hữu tình loại hứa vi/vì/vị lạc/nhạc nhân thử nhược/nhã phi thời 。quá/qua lượng thọ dụng 。tiện năng sanh khổ 。phục thành khổ nhân 。 如夏被胡裘。冬著生葛。 như hạ bị hồ cừu 。đông trước/trứ sanh cát 。 飽飲食已復數飲食。寒天遂冷。熱取煖等。 bão ẩm thực dĩ phục số ẩm thực 。hàn Thiên toại lãnh 。nhiệt thủ noãn đẳng 。 此等皆名非時受用。衣服.飲食.冷.煖等事便能生苦。 thử đẳng giai danh phi thời thọ dụng 。y phục .ẩm thực .lãnh .noãn đẳng sự tiện năng sanh khổ 。 復成苦因 其衣服等雖依時用。 phục thành khổ nhân  kỳ y phục đẳng tuy y thời dụng 。 此若過量受用便能生苦。復成苦因。不應樂因。 thử nhược quá lượng thọ dụng tiện năng sanh khổ 。phục thành khổ nhân 。bất ưng lạc/nhạc nhân 。 於增盛位過量受用。或雖平等不增不減。 ư tăng thịnh vị quá/qua lượng thọ dụng 。hoặc tuy bình đẳng bất tăng bất giảm 。 但由非時便成苦因。 đãn do phi thời tiện thành khổ nhân 。 能生於苦 故知衣等本是苦因。苦微不覺。 năng sanh ư khổ  cố tri y đẳng bổn thị khổ nhân 。khổ vi bất giác 。 苦增盛時其相方顯乃覺苦也。 威儀易脫理亦應然者。此類釋也。 khổ tăng thịnh thời kỳ tướng phương hiển nãi giác khổ dã 。 uy nghi dịch thoát lý diệc ưng nhiên giả 。thử loại thích dã 。 行.住.坐.臥威儀易脫。諸有情類計為樂因。 hạnh/hành/hàng .trụ/trú .tọa .ngọa uy nghi dịch thoát 。chư hữu tình loại kế vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。 此若非時。或復過量。成苦因等。准前應釋。 thử nhược/nhã phi thời 。hoặc phục quá/qua lượng 。thành khổ nhân đẳng 。chuẩn tiền ưng thích 。 此顯威儀樂因不定。明無實樂。 thử hiển uy nghi lạc/nhạc nhân bất định 。minh vô thật lạc/nhạc 。  又治苦時至樂覺乃生者。又開二章顯無實樂。  hựu trì khổ thời chí lạc/nhạc giác nãi sanh giả 。hựu khai nhị chương hiển vô thật lạc/nhạc 。 一治苦覺樂。二苦易覺樂。 nhất trì khổ giác lạc/nhạc 。nhị khổ dịch giác lạc/nhạc 。  謂若未遭至能生樂因者。釋初章 疲。謂疲勞。欲。  vị nhược/nhã vị tao chí năng sanh lạc/nhạc nhân giả 。thích sơ chương  bì 。vị bì lao 。dục 。 謂婬欲 或疲婬欲 食對治飢 飲對治渴 vị dâm dục  hoặc bì dâm dục  thực/tự đối trì cơ  ẩm đối trì khát  溫對治寒 涼對治熱停息坐臥對治  ôn đối trì hàn  lương đối trì nhiệt đình tức tọa ngọa đối trì 疲欲。謂若未遭飢等苦逼。 bì dục 。vị nhược/nhã vị tao cơ đẳng khổ bức 。 不於食等諸樂因中生於樂覺。若遭飢等苦逼迫時。 bất ư thực/tự đẳng chư lạc/nhạc nhân trung sanh ư lạc/nhạc giác 。nhược/nhã tao cơ đẳng khổ bức bách thời 。 方於食等諸樂因中生於樂覺。 phương ư thực/tự đẳng chư lạc/nhạc nhân trung sanh ư lạc/nhạc giác 。 故於對治飢等重苦食等因中。 cố ư đối trì cơ đẳng trọng khổ thực/tự đẳng nhân trung 。 愚夫妄計此輕苦因能生於樂。實無決定能生樂因。 ngu phu vọng kế thử khinh khổ nhân năng sanh ư lạc/nhạc 。thật vô quyết định năng sanh lạc/nhạc nhân 。  苦易脫中至定無實樂者。釋第二章。  khổ dịch thoát trung chí định vô thật lạc/nhạc giả 。thích đệ nhị chương 。 苦易脫中於其輕苦愚夫謂樂。如荷重擔暫易肩等。 khổ dịch thoát trung ư kỳ khinh khổ ngu phu vị lạc/nhạc 。như hà trọng đam/đảm tạm dịch kiên đẳng 。 於初輕苦妄謂為樂故受唯苦定無實樂。 ư sơ khinh khổ vọng vị vi/vì/vị lạc/nhạc cố thọ/thụ duy khổ định vô thật lạc/nhạc 。 若依經部三受皆具三苦。 nhược/nhã y Kinh bộ tam thọ giai cụ tam khổ 。 謂三受實是苦受故皆是苦苦。三受相續斷位變壞故。 vị tam thọ thật thị khổ thọ cố giai thị khổ khổ 。tam thọ tướng tục đoạn vị biến hoại cố 。 皆是即壞即苦。三受念念生滅故。皆是即行即苦。 giai thị tức hoại tức khổ 。tam thọ niệm niệm sanh diệt cố 。giai thị tức hạnh/hành/hàng tức khổ 。 對法諸師至此言應理者。 đối pháp chư sư chí thử ngôn ưng lý giả 。 論主標顯說一切有宗。於苦受外言樂實有。此言應理。 luận chủ tiêu hiển thuyết nhất thiết hữu tông 。ư khổ thọ ngoại ngôn lạc/nhạc thật hữu 。thử ngôn ưng lý 。 云何知然者。 vân hà tri nhiên giả 。 問 且應反徵至有樂應成者。略作三番徵責經部。顯有實樂。 vấn  thả ưng phản trưng chí hữu lạc/nhạc ưng thành giả 。lược tác tam phiên trưng trách Kinh bộ 。hiển hữu thật lạc/nhạc 。 若謂可愛至非可愛故者。此即牒經部等救。 nhược/nhã vị khả ái chí phi khả ái cố giả 。thử tức điệp Kinh bộ đẳng cứu 。 既離染時聖者厭患可愛復成非愛故。 ký ly nhiễm thời Thánh Giả yếm hoạn khả ái phục thành phi ái cố 。 明知樂受無實理成。 minh tri lạc thọ vô thật lý thành 。  不爾可愛至有實樂受者。說一切有部破。如文可知。  bất nhĩ khả ái chí hữu thật lạc thọ giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ phá 。như văn khả tri 。  然世尊言至非真了義者。  nhiên Thế Tôn ngôn chí phi chân liễu nghĩa giả 。 此下說一切有部通經部等所引三經。此即通初經也。 thử hạ thuyết nhất thiết hữu bộ thông Kinh bộ đẳng sở dẫn tam Kinh 。thử tức thông sơ Kinh dã 。 經言諸受無非苦者。佛言我依諸行無常有為變壞。 Kinh ngôn chư thọ/thụ vô phi khổ giả 。Phật ngôn ngã y chư hạnh vô thường hữu vi biến hoại 。 蜜說諸受無非是苦。 mật thuyết chư thọ/thụ vô phi thị khổ 。 若依無常說受是苦苦.是行苦。若依變壞說受是苦苦.是壞苦。 nhược/nhã y vô thường thuyết thọ/thụ thị khổ khổ .thị hạnh/hành/hàng khổ 。nhược/nhã y biến hoại thuyết thọ/thụ thị khổ khổ .thị hoại khổ 。 故知此經但依行苦.壞苦二種說受是苦。 cố tri thử Kinh đãn y hạnh/hành/hàng khổ .hoại khổ nhị chủng thuyết thọ/thụ thị khổ 。 不依苦苦作如是說。故正理云。 bất y khổ khổ tác như thị thuyết 。cố chánh lý vân 。 故知此經依二苦說。不依苦苦說皆苦言。 cố tri thử Kinh y nhị khổ thuyết 。bất y khổ khổ thuyết giai khổ ngôn 。 又解無常.變壞俱是行苦。以說諸受無非苦故。 hựu giải vô thường .biến hoại câu thị hạnh/hành/hàng khổ 。dĩ thuyết chư thọ/thụ vô phi khổ cố 。 若說壞苦唯樂受故不通苦捨。正理云。 nhược/nhã thuyết hoại khổ duy lạc thọ cố bất thông khổ xả 。chánh lý vân 。 通壞苦者即是行苦中變壞無常行苦。 thông hoại khổ giả tức thị hạnh/hành/hàng khổ trung biến hoại vô thường hạnh/hành/hàng khổ 。 非是三苦中壞苦 若由已下。顯有三受。 phi thị tam khổ trung hoại khổ  nhược/nhã do dĩ hạ 。hiển hữu tam thọ 。 說受皆苦依蜜意言顯有別意。 thuyết thọ/thụ giai khổ y mật ý ngôn hiển hữu biệt ý 。 非真了義說有三受。不言蜜意。明知了義實有三受。 phi chân liễu nghĩa thuyết hữu tam thọ 。bất ngôn mật ý 。minh tri liễu nghĩa thật hữu tam thọ 。 又契經言至觀樂為苦者。通第二經。 hựu khế Kinh ngôn chí quán lạc/nhạc vi/vì/vị khổ giả 。thông đệ nhị Kinh 。 經言以苦觀樂受者。 Kinh ngôn dĩ khổ quán lạc thọ giả 。 此苦即是無常行苦.變壞壞苦。樂受有二。一有樂性。二有苦性。 thử khổ tức thị vô thường hạnh/hành/hàng khổ .biến hoại hoại khổ 。lạc thọ hữu nhị 。nhất hữu lạc/nhạc tánh 。nhị hữu khổ tánh 。 觀樂過患。佛不勸觀。觀苦利益。故佛勸觀。 quán lạc/nhạc quá hoạn 。Phật bất khuyến quán 。quán khổ lợi ích 。cố Phật khuyến quán 。 非無有樂 又解無常.變壞俱是行苦。 phi vô hữu lạc/nhạc  hựu giải vô thường .biến hoại câu thị hạnh/hành/hàng khổ 。 如何知此自相是樂者。經部等問。 như hà tri thử tự tướng thị lạc/nhạc giả 。Kinh bộ đẳng vấn 。 如何知此樂受自相。體性是樂性非苦受。苦苦攝耶。 như hà tri thử lạc thọ tự tướng 。thể tánh thị lạc/nhạc tánh phi khổ thọ 。khổ khổ nhiếp da 。 如有頌言至故說受皆苦者。 như hữu tụng ngôn chí cố thuyết thọ/thụ giai khổ giả 。 說一切有部答。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 頌中但依非常行苦.變壞壞苦說受皆苦。不依苦苦言受皆苦。 tụng trung đãn y phi thường hạnh/hành/hàng khổ .biến hoại hoại khổ thuyết thọ/thụ giai khổ 。bất y khổ khổ ngôn thọ/thụ giai khổ 。 明知別有樂受自性。 minh tri biệt hữu lạc thọ tự tánh 。 若樂性苦何不亦以苦苦觀耶 又解無常.變壞俱是行苦。 nhược/nhã lạc/nhạc tánh khổ hà bất diệc dĩ khổ khổ quán da  hựu giải vô thường .biến hoại câu thị hạnh/hành/hàng khổ 。  又契經言至故成顛倒者。通第三經。一開三章。二別牒釋。  hựu khế Kinh ngôn chí cố thành điên đảo giả 。thông đệ tam Kinh 。nhất khai tam chương 。nhị biệt điệp thích 。 此即開章。經言於苦謂樂倒者此別意說。 thử tức khai chương 。Kinh ngôn ư khổ vị lạc/nhạc đảo giả thử biệt ý thuyết 。 以諸世間一於諸樂受。二於諸妙欲。 dĩ chư thế gian nhất ư chư lạc thọ 。nhị ư chư diệu dục 。 三於諸三有一分樂中。一向計樂故成顛倒。 tam ư chư tam hữu nhất phân lạc/nhạc trung 。nhất hướng kế lạc/nhạc cố thành điên đảo 。 非計少樂名為顛倒。 phi kế thiểu lạc/nhạc danh vi điên đảo 。  謂諸樂受至故成顛倒者。此釋初章。  vị chư lạc thọ chí cố thành điên đảo giả 。thử thích sơ chương 。 謂諸樂受依自相門雖性是樂非是苦苦。 vị chư lạc thọ y tự tướng môn tuy tánh thị lạc/nhạc phi thị khổ khổ 。 若依異門亦有壞苦.及行苦性。世唯觀樂不觀為苦故成顛倒。 nhược/nhã y dị môn diệc hữu hoại khổ .cập hạnh/hành/hàng khổ tánh 。thế duy quán lạc/nhạc bất quán vi/vì/vị khổ cố thành điên đảo 。 諸妙欲境至故成顛倒者。此釋第二章。 chư diệu dục cảnh chí cố thành điên đảo giả 。thử thích đệ nhị chương 。 諸妙欲境順樂受少。順行.壞苦多。 chư diệu dục cảnh thuận lạc thọ thiểu 。thuận hạnh/hành/hàng .hoại khổ đa 。 唯觀為樂不觀為苦故成顛倒。 諸有亦然者。 duy quán vi/vì/vị lạc/nhạc bất quán vi/vì/vị khổ cố thành điên đảo 。 chư hữu diệc nhiên giả 。 釋第三章。諸三有亦然。順樂受少。 thích đệ tam chương 。chư tam hữu diệc nhiên 。thuận lạc thọ thiểu 。 順行.壞苦多。唯觀為樂。不觀為苦。故成顛倒。 thuận hạnh/hành/hàng .hoại khổ đa 。duy quán vi/vì/vị lạc/nhạc 。bất quán vi/vì/vị khổ 。cố thành điên đảo 。 故不由此至無實理成者。結。 cố bất do thử chí vô thật lý thành giả 。kết/kiết 。 故不由此所引三經能證樂受無實理成。 cố bất do thử sở dẫn tam Kinh năng chứng lạc thọ vô thật lý thành 。  若受自相至有何勝利者。重責經部等。  nhược/nhã thọ/thụ tự tướng chí hữu hà thắng lợi giả 。trọng trách Kinh bộ đẳng 。  若謂世尊至無非苦故者。牒救徵破。  nhược/nhã vị Thế Tôn chí vô phi khổ cố giả 。điệp cứu trưng phá 。 若謂世尊於一苦受。隨順世俗說三受者不應正理。 nhược/nhã vị Thế Tôn ư nhất khổ thọ 。tùy thuận thế tục thuyết tam thọ giả bất ưng chánh lý 。 佛蜜說受無非苦故。若蜜意說受皆是苦。 Phật mật thuyết thọ/thụ vô phi khổ cố 。nhược/nhã mật ý thuyết thọ/thụ giai thị khổ 。 若顯了說受即有三種。既盡理說顯說有三。 nhược/nhã hiển liễu thuyết thọ/thụ tức hữu tam chủng 。ký tận lý thuyết hiển thuyết hữu tam 。 明知說三非隨世俗。 minh tri thuyết tam phi tùy thế tục 。  又於觀五受至乃至廣說者。經觀五受說如實言。  hựu ư quán ngũ thọ chí nãi chí quảng thuyết giả 。Kinh quán ngũ thọ thuyết như thật ngôn 。 明知說三受非隨俗說。以彼三受攝五受故。 minh tri thuyết tam thọ phi tùy tục thuyết 。dĩ bỉ tam thọ nhiếp ngũ thọ cố 。 五受如實三受亦實 三結。謂身見.戒取.疑。 ngũ thọ như thật tam thọ diệc thật  tam kết 。vị thân kiến .giới thủ .nghi 。 永斷此三得預流果 乃至廣說者。 vĩnh đoạn thử tam đắc dự lưu quả  nãi chí quảng thuyết giả 。 又斷薄貪.瞋.癡得一來果。又斷五下分得不還果。 hựu đoạn bạc tham .sân .si đắc nhất lai quả 。hựu đoạn ngũ hạ phần đắc bất hoàn quả 。 又斷一切結得無學果。 hựu đoạn nhất thiết kết/kiết đắc vô học quả 。  又佛如何至上等樂覺者。復重責言。又佛如何於一苦受。  hựu Phật như hà chí thượng đẳng lạc/nhạc giác giả 。phục trọng trách ngôn 。hựu Phật như hà ư nhất khổ thọ 。 隨順世俗分別說三。若謂世間於下.上.中苦。 tùy thuận thế tục phân biệt thuyết tam 。nhược/nhã vị thế gian ư hạ .thượng .trung khổ 。 如其次第於下苦起樂覺。 như kỳ thứ đệ ư hạ khổ khởi lạc/nhạc giác 。 於上苦起苦覺。於中苦起捨覺。佛隨順彼說樂等三。 ư thượng khổ khởi khổ giác 。ư trung khổ khởi xả giác 。Phật tùy thuận bỉ thuyết lạc/nhạc đẳng tam 。 理亦不然。何但苦三樂亦三故。 lý diệc bất nhiên 。hà đãn khổ tam lạc/nhạc diệc tam cố 。 應於下等三苦唯起上等樂覺。 ưng ư hạ đẳng tam khổ duy khởi thượng đẳng lạc/nhạc giác 。 謂於下苦唯起上樂覺。於中品苦唯起中樂覺。 vị ư hạ khổ duy khởi thượng lạc/nhạc giác 。ư trung phẩm khổ duy khởi trung lạc/nhạc giác 。 於上品苦唯起下樂覺。不應起捨覺。 ư thượng phẩm khổ duy khởi hạ lạc/nhạc giác 。bất ưng khởi xả giác 。 此中難意苦.樂各三應無捨覺。唯苦.樂覺 又解樂亦三故。 thử trung nạn/nan ý khổ .lạc/nhạc các tam ưng vô xả giác 。duy khổ .lạc/nhạc giác  hựu giải lạc/nhạc diệc tam cố 。 應於下等三苦。 ưng ư hạ đẳng tam khổ 。 唯起上等樂覺不起苦覺.捨覺。又正理云。又樂亦有下等三故。 duy khởi thượng đẳng lạc/nhạc giác bất khởi khổ giác .xả giác 。hựu chánh lý vân 。hựu lạc/nhạc diệc hữu hạ đẳng tam cố 。 不應言樂唯是下苦。 又受殊勝至都無有.故者。 bất ưng ngôn lạc/nhạc duy thị hạ khổ 。 hựu thọ/thụ thù thắng chí đô vô hữu .cố giả 。 復約事難。又受勝境所生樂時。 phục ước sự nạn/nan 。hựu thọ/thụ thắng cảnh sở sanh lạc/nhạc thời 。 有何下苦而起樂覺。汝許爾時有下苦者。 hữu hà hạ khổ nhi khởi lạc/nhạc giác 。nhữ hứa nhĩ thời hữu hạ khổ giả 。 如是下苦過去已滅未來未生也。 như thị hạ khổ quá khứ dĩ diệt vị lai vị sanh dã 。 應爾時有極樂覺。此位眾苦都無有故。 ưng nhĩ thời hữu Cực-Lạc giác 。thử vị chúng khổ đô vô hữu cố 。  受欲樂時徵問亦爾者。此即類釋。受婬欲樂時徵問亦爾。  thọ dục lạc/nhạc thời trưng vấn diệc nhĩ giả 。thử tức loại thích 。thọ/thụ dâm dục lạc/nhạc thời trưng vấn diệc nhĩ 。 准前可知。 又下品受至樂等三受者。 chuẩn tiền khả tri 。 hựu hạ phẩm thọ/thụ chí lạc/nhạc đẳng tam thọ giả 。 約品約地為難。下品苦受現在前時。 ước phẩm ước địa vi/vì/vị nạn/nan 。hạ phẩm khổ thọ hiện tại tiền thời 。 許為樂受明利可取。許中苦受現在前時。 hứa vi/vì/vị lạc thọ minh lợi khả thủ 。hứa trung khổ thọ hiện tại tiền thời 。 名為捨受非明了取。如何應理。 danh vi xả thọ phi minh liễu thủ 。như hà ưng lý 。 又於色界下三定中。說有樂故應有下苦。三受明義。 hựu ư sắc giới hạ tam định trung 。thuyết hữu lạc/nhạc cố ưng hữu hạ khổ 。tam thọ minh nghĩa 。 喜亦名樂故通三定。第四定等以上五地。 hỉ diệc danh lạc/nhạc cố thông tam định 。đệ tứ định đẳng dĩ thượng ngũ địa 。 說有捨受應有中苦。定勝苦增。豈應正理。 thuyết hữu xả thọ ưng hữu trung khổ 。định thắng khổ tăng 。khởi ưng chánh lý 。 結破可知。 又契經說至少分實樂者。 kết/kiết phá khả tri 。 hựu khế Kinh thuyết chí thiểu phần thật lạc/nhạc giả 。 復引經證。如婆沙六十云。 phục dẫn Kinh chứng 。như Bà sa lục thập vân 。 問亦有是樂法器 如契經說。大名當知。色若一向是苦非樂。 vấn diệc hữu thị lạc/nhạc Pháp khí  như khế Kinh thuyết 。Đại danh đương tri 。sắc nhược/nhã nhất hướng thị khổ phi lạc/nhạc 。 非樂所隨。無少分樂.喜所隨逐者。 phi lạc/nhạc sở tùy 。vô thiểu phần lạc/nhạc .hỉ sở tùy trục giả 。 應無有情為求樂故染著於色。大名當知。 ưng vô hữu Tình vi/vì/vị cầu lạc/nhạc cố nhiễm trước ư sắc 。Đại danh đương tri 。 以色非一向苦。亦是樂。亦是樂所隨。 dĩ sắc phi nhất hướng khổ 。diệc thị lạc/nhạc 。diệc thị lạc/nhạc sở tùy 。 是少分樂.喜所隨逐故。有諸有情為求樂故染著於色。 thị thiểu phần lạc/nhạc .hỉ sở tùy trục cố 。hữu chư hữu tình vi/vì/vị cầu lạc/nhạc cố nhiễm trước ư sắc 。 乃至識蘊。廣說亦爾(解云非樂所隨順增長。無少分樂喜所隨順逐者)。 nãi chí thức uẩn 。quảng thuyết diệc nhĩ (giải vân phi lạc/nhạc sở tùy thuận tăng trưởng 。vô thiểu phần lạc/nhạc hỉ sở tùy thuận trục giả )。 經言樂等有情貪著故知定有少分實樂。 Kinh ngôn lạc/nhạc đẳng hữu tình tham trước cố tri định hữu thiểu phần thật lạc/nhạc 。 如是且辨至亦不成證者。 như thị thả biện chí diệc bất thành chứng giả 。 此下顯理證亦不成。將破彼理結前生下。 thử hạ hiển lý chứng diệc bất thành 。tướng phá bỉ lý kết/kiết tiền sanh hạ 。  且以諸樂因至決定理成者。  thả dĩ chư lạc nhân chí quyết định lý thành giả 。 此下第一破樂因不定。夫苦.樂因。由內.及外。 thử hạ đệ nhất phá lạc/nhạc nhân bất định 。phu khổ .lạc/nhạc nhân 。do nội .cập ngoại 。 因緣和合前後不同。為因決定非唯外境 所依。 nhân duyên hòa hợp tiền hậu bất đồng 。vi/vì/vị nhân quyết định phi duy ngoại cảnh  sở y 。 謂所依身分位。謂前後分位 差別。 vị sở y thân phần vị 。vị tiền hậu phần vị  sái biệt 。 謂前後不同 或為違因。 vị tiền hậu bất đồng  hoặc vi/vì/vị vi nhân 。 謂非美熟因 餘文.及喻思之可知。 又三靜慮中至能生苦故者。 vị phi mỹ thục nhân  dư văn .cập dụ tư chi khả tri 。 hựu tam tĩnh lự trung chí năng sanh khổ cố giả 。 約上地難。顯樂因定 言三靜慮。謂下三定。 ước thượng địa nạn/nan 。hiển lạc/nhạc nhân định  ngôn tam tĩnh lự 。vị hạ tam định 。 餘文可知。 又彼所說至准前應說者。 dư văn khả tri 。 hựu bỉ sở thuyết chí chuẩn tiền ưng thuyết giả 。 此破第二治苦生樂 又彼所說要治苦時 thử phá đệ nhị trì khổ sanh lạc/nhạc  hựu bỉ sở thuyết yếu trì khổ thời 起樂覺者。准前下苦生樂文中已破。 khởi lạc/nhạc giác giả 。chuẩn tiền hạ khổ sanh lạc/nhạc văn trung dĩ phá 。 謂受勝境所生樂時。對治何苦而起樂覺。 vị thọ/thụ thắng cảnh sở sanh lạc/nhạc thời 。đối trì hà khổ nhi khởi lạc/nhạc giác 。 設許爾時治麁苦者。此能治細苦。過去已滅。 thiết hứa nhĩ thời trì thô khổ giả 。thử năng trì tế khổ 。quá khứ dĩ diệt 。 未來未生。爾時轉應生極樂覺。 vị lai vị sanh 。nhĩ thời chuyển ưng sanh Cực-Lạc giác 。 又於欲界可容治麁苦計細苦為樂。 hựu ư dục giới khả dung trì thô khổ kế tế khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。 靜慮中樂治何苦故而得生耶。如是等破。 tĩnh lự trung lạc/nhạc trì hà khổ cố nhi đắc sanh da 。như thị đẳng phá 。 准前下苦生樂中說。 又彼所說至應知亦爾者。 chuẩn tiền hạ khổ sanh lạc/nhạc trung thuyết 。 hựu bỉ sở thuyết chí ứng tri diệc nhĩ giả 。 第三破苦易脫生樂。 đệ tam phá khổ dịch thoát sanh lạc/nhạc 。 又苦易脫樂覺乃生如易肩者。此身分位初易肩時實能生樂。 hựu khổ dịch thoát lạc/nhạc giác nãi sanh như dịch kiên giả 。thử thân phần vị sơ dịch kiên thời thật năng sanh lạc/nhạc 。 乃至此身如是分位未滅已前必有樂生。 nãi chí thử thân như thị phần vị vị diệt dĩ tiền tất hữu lạc/nhạc sanh 。 滅則不爾。若異此者。此初位後時樂應轉增。 diệt tức bất nhĩ 。nhược/nhã dị thử giả 。thử sơ vị hậu thời lạc/nhạc ưng chuyển tăng 。 苦漸微故。然久易時苦雖漸微而不生樂。 khổ tiệm vi cố 。nhiên cửu dịch thời khổ tuy tiệm vi nhi bất sanh lạc/nhạc 。 故知樂受非是下苦 如是易脫身四威儀。 cố tri lạc thọ phi thị hạ khổ  như thị dịch thoát thân tứ uy nghi 。 於初易位生樂解勞。應知亦爾。 ư sơ dịch vị sanh lạc/nhạc giải lao 。ứng tri diệc nhĩ 。  若先無苦至生於苦覺者。經部等問。  nhược/nhã tiên vô khổ chí sanh ư khổ giác giả 。Kinh bộ đẳng vấn 。 若先無苦於最後時。何為歘然生於苦覺。 nhược/nhã tiên vô khổ ư tối hậu thời 。hà vi/vì/vị 歘nhiên sanh ư khổ giác 。 良由初位苦微不覺。後漸苦增方能覺苦。 lương do sơ vị khổ vi bất giác 。hậu tiệm khổ tăng phương năng giác khổ 。  由身變易至甘酢味起者。說一切有部答。  do thân biến dịch chí cam tạc vị khởi giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 由身變易前後分位差別不同。前位樂生後時苦起。 do thân biến dịch tiền hậu phần vị sái biệt bất đồng 。tiền vị lạc/nhạc sanh hậu thời khổ khởi 。 如酒等後時分位差別不同。初甘味起。後酢味生。 như tửu đẳng hậu thời phần vị sái biệt bất đồng 。sơ cam vị khởi 。hậu tạc vị sanh 。 非由先有後方生也。 phi do tiên hữu hậu phương sanh dã 。  是故樂受實有理成者。別結。是故樂受我說實有。  thị cố lạc thọ thật hữu lý thành giả 。biệt kết/kiết 。thị cố lạc thọ ngã thuyết thật hữu 。 據理亦成。 由此定知至如應名苦者。總結。 cứ lý diệc thành 。 do thử định tri chí như ưng danh khổ giả 。tổng kết 。 由此上來所釋教理。 do thử thượng lai sở thích giáo lý 。 顯受非皆苦亦有少實樂。定知一切諸有漏行三苦合故。 hiển thọ/thụ phi giai khổ diệc hữu thiểu thật lạc/nhạc 。định tri nhất thiết chư hữu lậu hạnh/hành/hàng tam khổ hợp cố 。 如其所應名之為苦。非唯苦受名之為苦。 như kỳ sở ưng danh chi vi/vì/vị khổ 。phi duy khổ thọ danh chi vi/vì/vị khổ 。  即苦行體亦名集諦者。此下第二明集諦。  tức khổ hạnh thể diệc danh tập đế giả 。thử hạ đệ nhị minh tập đế 。 說一切有部標宗。 thuyết nhất thiết hữu bộ tiêu tông 。 即諸有漏苦.行體性亦名集諦能生果故。 此說必定至愛為集故者。 tức chư hữu lậu khổ .hạnh/hành/hàng thể tánh diệc danh tập đế năng sanh quả cố 。 thử thuyết tất định chí ái vi/vì/vị tập cố giả 。 經部申難顯說違經。 Kinh bộ thân nạn/nan hiển thuyết vi Kinh 。  經就勝故至亦是集諦者。說一切有部通經。經就勝故說愛為集。  Kinh tựu thắng cố chí diệc thị tập đế giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ thông Kinh 。Kinh tựu thắng cố thuyết ái vi/vì/vị tập 。 理實所餘一切有漏亦是集諦 言愛勝者。 lý thật sở dư nhất thiết hữu lậu diệc thị tập đế  ngôn ái thắng giả 。 潤生等勝。 如是理趣由何證知者。 nhuận sanh đẳng thắng 。 như thị lý thú do hà chứng tri giả 。 經部問諸有漏法皆是集諦。如是理趣由何證知。 Kinh bộ vấn chư hữu lậu pháp giai thị tập đế 。như thị lý thú do hà chứng tri 。 餘契經中至依法相說者。 dư khế Kinh trung chí y Pháp tướng thuyết giả 。 說一切有部答。餘經亦說餘法為集。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。dư Kinh diệc thuyết dư Pháp vi/vì/vị tập 。 伽陀非唯說愛為因。說業.無明為因招後行。 già đà phi duy thuyết ái vi/vì/vị nhân 。thuyết nghiệp .vô minh vi/vì/vị nhân chiêu hậu hạnh/hành/hàng 。 故知集諦非唯是愛。又契經說五種種子。一根。二莖。 cố tri tập đế phi duy thị ái 。hựu khế Kinh thuyết ngũ chủng chủng tử 。nhất căn 。nhị hành 。 三支。四節。五子。 tam chi 。tứ tiết 。ngũ tử 。 此即別名喻有取識 取是煩惱。識有取故名有取識。 thử tức biệt danh dụ hữu thủ thức  thủ thị phiền não 。thức hữu thủ cố danh hữu thủ thức 。 如言有漏識 又彼經中說。以五種種子置地界中。 như ngôn hữu lậu thức  hựu bỉ Kinh trung thuyết 。dĩ ngũ chủng chủng tử trí địa giới trung 。 此即別名喻四識住。種子.及田。俱生芽等。 thử tức biệt danh dụ tứ thức trụ 。chủng tử .cập điền 。câu sanh nha đẳng 。 竝是其因。識.及四識住。竝能生果。俱名集諦。 tịnh thị kỳ nhân 。thức .cập tứ thức trụ 。tịnh năng sanh quả 。câu danh tập đế 。 故知集諦非唯是愛 又解五種種子即喻五 cố tri tập đế phi duy thị ái  hựu giải ngũ chủng chủng tử tức dụ ngũ 趣識 置地界中。即喻四識住。 thú thức  trí địa giới trung 。tức dụ tứ thức trụ 。 俱能生果竝是集諦。故經所說愛為集諦。 câu năng sanh quả tịnh thị tập đế 。cố Kinh sở thuyết ái vi/vì/vị tập đế 。 是密意言非真了義。 thị mật ý ngôn phi chân liễu nghĩa 。 阿毘達摩依法相說言諸有漏皆集諦。 然經中說至及彼因因者。 A-tỳ Đạt-ma y Pháp tướng thuyết ngôn chư hữu lậu giai tập đế 。 nhiên Kinh trung thuyết chí cập bỉ nhân nhân giả 。 此下說一切有部會釋前經。 thử hạ thuyết nhất thiết hữu bộ hội thích tiền Kinh 。 然經蜜說愛為集者偏說起因。伽陀中說業.愛.無明皆為因者。 nhiên Kinh mật thuyết ái vi/vì/vị tập giả Thiên thuyết khởi nhân 。già đà trung thuyết nghiệp .ái .vô minh giai vi/vì/vị nhân giả 。 具說業為生因。愛為起因。無明為因因。 cụ thuyết nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。ái vi/vì/vị khởi nhân 。vô minh vi/vì/vị nhân nhân 。 與業因為因故名因因 或與業.愛因為因故 dữ nghiệp nhân vi/vì/vị nhân cố danh nhân nhân  hoặc dữ nghiệp .ái nhân vi/vì/vị nhân cố 名因因。生之與起雖復俱是所得五蘊。 danh nhân nhân 。sanh chi dữ khởi tuy phục câu thị sở đắc ngũ uẩn 。 由業體生故名生因。由愛助起故名起因。 do nghiệp thể sanh cố danh sanh nhân 。do ái trợ khởi cố danh khởi nhân 。 故婆沙一百七十三引經言。 cố Bà sa nhất bách thất thập tam dẫn Kinh ngôn 。 如契經說業為生因。愛為起因。生.起即是所得五蘊。 như khế Kinh thuyết nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。ái vi/vì/vị khởi nhân 。sanh .khởi tức thị sở đắc ngũ uẩn 。  云何知爾者。經部問。云何知業為生因。  vân hà tri nhĩ giả 。Kinh bộ vấn 。vân hà tri nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。 愛為起因。無明為因因。 ái vi/vì/vị khởi nhân 。vô minh vi/vì/vị nhân nhân 。  業為生因至有緒故者。說一切有部答。業為生因。愛為起因。  nghiệp vi/vì/vị sanh nhân chí hữu tự cố giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。ái vi/vì/vị khởi nhân 。 經所說故所以得知。又彼大因緣法門經中。 Kinh sở thuyết cố sở dĩ đắc tri 。hựu bỉ Đại nhân duyên pháp môn Kinh trung 。 次第顯示後行支等皆悉有因。有緣。有緒。 thứ đệ hiển thị hậu hạnh/hành/hàng chi đẳng giai tất hữu nhân 。hữu duyên 。hữu tự 。 此三竝是無明等異名。生後行等果。 thử tam tịnh thị vô minh đẳng dị danh 。sanh hậu hạnh/hành/hàng đẳng quả 。 以無明等能為因故。能為緣故。能為緒故。 dĩ vô minh đẳng năng vi/vì/vị nhân cố 。năng vi/vì/vị duyên cố 。năng vi/vì/vị tự cố 。 故婆沙二十三云。如大因緣法門經說。 cố Bà sa nhị thập tam vân 。như Đại nhân duyên pháp môn Kinh thuyết 。 佛告阿難老死有如是因。有如是緣有如是緒。 Phật cáo A-nan lão tử hữu như thị nhân 。hữu như thị duyên hữu như thị tự 。 乃至廣說 此論引經從前等後。 nãi chí quảng thuyết  thử luận dẫn Kinh tùng tiền đẳng hậu 。 婆沙引經從後等前。行既有因。因即無明。 Bà sa dẫn Kinh tùng hậu đẳng tiền 。hạnh/hành/hàng ký hữu nhân 。nhân tức vô minh 。 故知無明名為因因。或亦兼顯業為生因。愛為起因。 cố tri vô minh danh vi nhân nhân 。hoặc diệc kiêm hiển nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。ái vi/vì/vị khởi nhân 。 隨其所應等中以攝。 tùy kỳ sở ưng đẳng trung dĩ nhiếp 。  為別建立至為集諦體者。釋第二經。  vi/vì/vị biệt kiến lập chí vi/vì/vị tập đế thể giả 。thích đệ nhị Kinh 。 彼契經中為別建立種子.及田。說有取識.及四識住。 bỉ khế Kinh trung vi/vì/vị biệt kiến lập chủng tử .cập điền 。thuyết hữu thủ thức .cập tứ thức trụ 。 明知五蘊皆能為因。故非唯愛為集諦體。 minh tri ngũ uẩn giai năng vi/vì/vị nhân 。cố phi duy ái vi/vì/vị tập đế thể 。  何法名生何法名起者。經部問。何法名生。何法名起。  hà Pháp danh sanh hà Pháp danh khởi giả 。Kinh bộ vấn 。hà Pháp danh sanh 。hà Pháp danh khởi 。 而言業為生因。愛為起因。 nhi ngôn nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。ái vi/vì/vị khởi nhân 。  界趣生等至應知亦爾者。說一切有部答。  giới thú sanh đẳng chí ứng tri diệc nhĩ giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 三界.五趣.及四生等。種種不同品類差別。 tam giới .ngũ thú .cập tứ sanh đẳng 。chủng chủng bất đồng phẩm loại sái biệt 。 自體出現說名為生。若無差別但後有相續皆名為起。 tự thể xuất hiện thuyết danh vi sanh 。nhược/nhã vô sái biệt đãn hậu hữu tướng tục giai danh vi khởi 。 業與有愛如其次第為彼二因。業為差別生因。 nghiệp dữ hữu ái như kỳ thứ đệ vi/vì/vị bỉ nhị nhân 。nghiệp vi/vì/vị sái biệt sanh nhân 。 業令界等身形種種差別生故。 nghiệp lệnh giới đẳng thân hình chủng chủng sái biệt sanh cố 。 愛為無差別起因。 ái vi/vì/vị vô sái biệt khởi nhân 。 但後有續不簡彼此愛皆能起 言有愛者。 đãn hậu hữu tục bất giản bỉ thử ái giai năng khởi  ngôn hữu ái giả 。 有之愛故名為有愛 譬如種子與穀.麥等別種類芽為能生因。 hữu chi ái cố danh vi hữu ái  thí như chủng tử dữ cốc .mạch đẳng biệt chủng loại nha vi/vì/vị năng sanh nhân 。 業為差別生因應知亦爾 水與一切無差別芽 nghiệp vi/vì/vị sái biệt sanh nhân ứng tri diệc nhĩ  thủy dữ nhất thiết vô sái biệt nha 為能起因。愛為無差別起因應知亦爾。 vi/vì/vị năng khởi nhân 。ái vi/vì/vị vô sái biệt khởi nhân ứng tri diệc nhĩ 。 愛為起因何理為證者。經部問。 ái vi/vì/vị khởi nhân hà lý vi/vì/vị chứng giả 。Kinh bộ vấn 。  離愛後有至愛為起因者。說一切有部答。  ly ái hậu hữu chí ái vi/vì/vị khởi nhân giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 以三理證愛為起因。一離愛後有必不起故。 dĩ tam lý chứng ái vi/vì/vị khởi nhân 。nhất ly ái hậu hữu tất bất khởi cố 。 二由愛力故相續趣後。三執取後身我愛最強。 nhị do ái lực cố tướng tục thú hậu 。tam chấp thủ hậu thân ngã ái tối cường 。 由此三理愛為起因 有愛。 do thử tam lý ái vi/vì/vị khởi nhân  hữu ái 。 謂凡夫學人 離愛。謂諸無學。餘文可解。 vị phàm phu học nhân  ly ái 。vị chư vô học 。dư văn khả giải 。 如是世尊至異此名勝義者。 như thị Thế Tôn chí dị thử danh thắng nghĩa giả 。 此即第二明二諦。 論曰至衣等亦爾者。 thử tức đệ nhị minh nhị đế 。 luận viết chí y đẳng diệc nhĩ giả 。 此釋初句及第三句中如瓶世俗。若彼物覺。 thử thích sơ cú cập đệ tam cú trung như bình thế tục 。nhược/nhã bỉ vật giác 。 彼物破時彼覺便無。彼物應知名世俗諦。指事可知。 bỉ vật phá thời bỉ giác tiện vô 。bỉ vật ứng tri danh thế tục đế 。chỉ sự khả tri 。 又若有物至火等亦爾者。 hựu nhược hữu vật chí hỏa đẳng diệc nhĩ giả 。 釋第二句及第三句中如水世俗。 thích đệ nhị cú cập đệ tam cú trung như thủy thế tục 。 又若有物以慧分析同聚餘法。彼覺便無亦是世俗。 hựu nhược hữu vật dĩ tuệ phân tích đồng tụ dư Pháp 。bỉ giác tiện vô diệc thị thế tục 。 猶如假水四境為體。被慧析餘色.香等時。水覺則無。 do như giả thủy tứ cảnh vi/vì/vị thể 。bị tuệ tích dư sắc .hương đẳng thời 。thủy giác tức vô 。 假火.風等應知亦爾。 giả hỏa .phong đẳng ứng tri diệc nhĩ 。 前界品言假地.水等是顯.形色。彼文且據一顯相說。 tiền giới phẩm ngôn giả địa .thủy đẳng thị hiển .hình sắc 。bỉ văn thả cứ nhất hiển tướng thuyết 。  即於彼物至名世俗諦者。釋世俗諦。  tức ư bỉ vật chí danh thế tục đế giả 。thích thế tục đế 。 即於彼物瓶未破時。水未析時。以世想名施設瓶.水。 tức ư bỉ vật bình vị phá thời 。thủy vị tích thời 。dĩ thế tưởng danh thí thiết bình .thủy 。 假施設有故名為世俗。 giả thí thiết hữu cố danh vi thế tục 。 依世俗理說瓶等是實名世俗諦。 y thế tục lý thuyết bình đẳng thị thật danh thế tục đế 。  若物異此至受等亦爾者。釋第四句。  nhược/nhã vật dị thử chí thọ/thụ đẳng diệc nhĩ giả 。thích đệ tứ cú 。 若有物體異此瓶等名勝義諦。謂彼物覺。彼物破時彼覺不無。 nhược hữu vật thể dị thử bình đẳng danh thắng nghĩa đế 。vị bỉ vật giác 。bỉ vật phá thời bỉ giác bất vô 。 及慧析餘彼覺仍有。 cập tuệ tích dư bỉ giác nhưng hữu 。 應知彼物名勝義諦 如是色等物碎至極微。一一極微皆名色等。 ứng tri bỉ vật danh thắng nghĩa đế  như thị sắc đẳng vật toái chí cực vi 。nhất nhất cực vi giai danh sắc đẳng 。 或以勝慧析除味等。一一極微皆名味等。 hoặc dĩ thắng tuệ tích trừ vị đẳng 。nhất nhất cực vi giai danh vị đẳng 。 彼色等覺從麁至細恒常有故。受等亦然。 bỉ sắc đẳng giác tùng thô chí tế hằng thường hữu cố 。thọ/thụ đẳng diệc nhiên 。 無色之法雖不可碎細至極微。 vô sắc chi Pháp tuy bất khả toái tế chí cực vi 。 然可以慧析至剎那。彼受等覺恒常有故。 nhiên khả dĩ tuệ tích chí sát-na 。bỉ thọ/thụ đẳng giác hằng thường hữu cố 。  此真實有至名勝義諦者。  thử chân thật hữu chí danh thắng nghĩa đế giả 。 釋勝義諦 問此言二諦通四諦不。 thích thắng nghĩa đế  vấn thử ngôn nhị đế thông Tứ đế bất 。 及非諦不 解云婆沙七十七評家意說四諦皆通世俗.勝義。 cập phi đế bất  giải vân Bà sa thất thập thất bình gia ý thuyết Tứ đế giai thông thế tục .thắng nghĩa 。 苦.集諦中有瓶.衣等。佛說滅諦如園.林.等。 khổ .tập đế trung hữu bình .y đẳng 。Phật thuyết diệt đế như viên .lâm .đẳng 。 佛說道諦如船筏等。皆名世俗諦。 Phật thuyết đạo đế như thuyền phiệt đẳng 。giai danh thế tục đế 。 佛說四諦各有四理。皆是勝義諦。又云。 Phật thuyết Tứ đế các hữu tứ lý 。giai thị thắng nghĩa đế 。hựu vân 。 由說四諦皆有世俗.勝義諦故。 do thuyết Tứ đế giai hữu thế tục .thắng nghĩa đế cố 。 世俗.勝義俱攝十八界.十二處.五蘊。虛空.非擇滅亦二諦攝故。 thế tục .thắng nghĩa câu nhiếp thập bát giới .thập nhị xử .ngũ uẩn 。hư không .Phi trạch diệt diệc nhị đế nhiếp cố 。  先軌範師至名世俗諦者。  tiên quỹ phạm sư chí danh thế tục đế giả 。 經部之中先軌範師作如是說。 Kinh bộ chi trung tiên quỹ phạm sư tác như thị thuyết 。 如出世智即是無漏觀智.及此出世智後得世間正智。所取諸法。名勝義諦。 như xuất thế trí tức thị vô lậu quán trí .cập thử xuất thế trí hậu đắc thế gian chánh trí 。sở thủ chư Pháp 。danh thắng nghĩa đế 。 如此餘智所取諸法。名世俗諦。 như thử dư trí sở thủ chư Pháp 。danh thế tục đế 。 已辨諸諦至謂名俱義境者。 dĩ biện chư đế chí vị danh câu nghĩa cảnh giả 。 此下當品大文第三約聖道辨人。就中。一明聖道加行。 thử hạ đương phẩm Đại văn đệ tam ước Thánh đạo biện nhân 。tựu trung 。nhất minh Thánh đạo gia hạnh/hành/hàng 。 二約三道辨人。 nhị ước tam đạo biện nhân 。 三明諸道差別 就明聖道加行中。一總標加行門。 tam minh chư đạo sái biệt  tựu minh Thánh đạo gia hạnh/hành/hàng trung 。nhất tổng tiêu gia hạnh/hành/hàng môn 。 二廣明七加行 此即第一總標加行門。 nhị quảng minh thất gia hạnh/hành/hàng  thử tức đệ nhất tổng tiêu gia hạnh/hành/hàng môn 。  論曰至起修所成慧者。釋上三句 順見諦聞。  luận viết chí khởi tu sở thành tuệ giả 。thích thượng tam cú  thuận kiến đế văn 。 謂聞順見諦教。餘文可知。 vị văn thuận kiến đế giáo 。dư văn khả tri 。  此三慧相差別云何者。此下釋第四句。明三慧別。此即問也。  thử tam tuệ tướng sái biệt vân hà giả 。thử hạ thích đệ tứ cú 。minh tam tuệ biệt 。thử tức vấn dã 。 毘婆沙師至三慧亦爾者。 tỳ bà sa sư chí tam tuệ diệc nhĩ giả 。 亦緣句文 唯言緣名。舉初顯後。 diệc duyên cú văn  duy ngôn duyên danh 。cử sơ hiển hậu 。 或影顯也 俱謂緣名.及義。若據三慧成滿位時皆唯緣義。 hoặc ảnh hiển dã  câu vị duyên danh .cập nghĩa 。nhược/nhã cứ tam tuệ thành mãn vị thời giai duy duyên nghĩa 。 今此文言聞唯緣名思緣名.義。 kim thử văn ngôn văn duy duyên danh tư duyên danh .nghĩa 。 據加行位辨三慧別 餘文可知。 cứ gia hành vị biện tam tuệ biệt  dư văn khả tri 。  有言若爾至聞修所成者。論主述諸師破毘婆沙義。  hữu ngôn nhược nhĩ chí văn tu sở thành giả 。luận chủ thuật chư sư phá tỳ bà sa nghĩa 。 有言若爾思慧不成。若緣名時應是聞慧。 hữu ngôn nhược nhĩ tư tuệ bất thành 。nhược/nhã duyên danh thời ưng thị văn tuệ 。 若緣義時應是修慧。 今詳三相至食草所成者。 nhược/nhã duyên nghĩa thời ưng thị tu tuệ 。 kim tường tam tướng chí thực/tự thảo sở thành giả 。 論主述已解 聞謂耳聞 思謂思量 修謂 luận chủ thuật dĩ giải  văn vị nhĩ văn  tư vị tư lượng  tu vị 等持 此三即是能成三因。 đẳng trì  thử tam tức thị năng thành tam nhân 。 說所成言顯三勝慧是聞.思.修三因所成。 thuyết sở thành ngôn hiển tam thắng tuệ thị văn .tư .tu tam nhân sở thành 。 從因為名故言聞所成慧等 如言食所成命。草所成牛。 tùng nhân vi/vì/vị danh cố ngôn văn sở thành tuệ đẳng  như ngôn thực/tự sở thành mạng 。thảo sở thành ngưu 。 食.草是能成。命.牛是所成 界分別者。 thực/tự .thảo thị năng thành 。mạng .ngưu thị sở thành  giới phân biệt giả 。 聞通欲.色有耳聞故。 văn thông dục .sắc hữu nhĩ văn cố 。 非在無色無耳聞故 就欲.色中婆沙四十二云。 phi tại vô sắc vô nhĩ văn cố  tựu dục .sắc trung Bà sa tứ thập nhị vân 。 地者聞所成慧在五地。謂欲界。四靜慮。有說在六地。 địa giả văn sở thành tuệ tại ngũ địa 。vị dục giới 。tứ tĩnh lự 。hữu thuyết tại lục địa 。 謂前五.及靜慮中間。有說在七地。 vị tiền ngũ .cập tĩnh lự trung gian 。hữu thuyết tại thất địa 。 謂前六.及未至地(然無評家)思唯欲界是不定界。 vị tiền lục .cập vị chí địa (nhiên vô bình gia )tư duy dục giới thị bất định giới 。 若欲修時墮思中故。非色.無色。以是定界。 nhược/nhã dục tu thời đọa tư trung cố 。phi sắc .vô sắc 。dĩ thị định giới 。 若欲思時墮修中故。修通色.無色是定界故。 nhược/nhã dục tư thời đọa tu trung cố 。tu thông sắc .vô sắc thị định giới cố 。 非在欲界不定界故 三得分別者婆沙四 phi tại dục giới bất định giới cố  tam đắc phân biệt giả Bà sa tứ 十二云。加行得。離染得。生得者。 thập nhị vân 。gia hạnh/hành/hàng đắc 。ly nhiễm đắc 。sanh đắc giả 。 此三慧皆通加行得.離染得。非生得。 thử tam tuệ giai thông gia hạnh/hành/hàng đắc .ly nhiễm đắc 。phi sanh đắc 。 聞.思所成離染得者。離有頂染時得故。 văn .tư sở thành ly nhiễm đắc giả 。ly hữu đính nhiễm thời đắc cố 。 有說三慧雖加行得而亦可言生得。 hữu thuyết tam tuệ tuy gia hạnh/hành/hàng đắc nhi diệc khả ngôn sanh đắc 。 從上地沒生下地時亦有得故。有餘師說。 tòng thượng địa một sanh hạ địa thời diệc hữu đắc cố 。hữu dư sư thuyết 。 聞所成慧在欲界者唯加行得。在色界者可言是加行得。 văn sở thành tuệ tại dục giới giả duy gia hạnh/hành/hàng đắc 。tại sắc giới giả khả ngôn thị gia hạnh/hành/hàng đắc 。 可言是生得。可言是加行得者。 khả ngôn thị sanh đắc 。khả ngôn thị gia hạnh/hành/hàng đắc giả 。 謂在欲界加行修習聞所成慧。觀察諸法自相.共相。 vị tại dục giới gia hạnh/hành/hàng tu tập văn sở thành tuệ 。quan sát chư Pháp tự tướng .cộng tướng 。 極純熟者從欲界沒生色界時乃可得故。 cực thuần thục giả tùng dục giới một sanh sắc giới thời nãi khả đắc cố 。 可言是生得者。雖在欲界加行修習聞所成慧。 khả ngôn thị sanh đắc giả 。tuy tại dục giới gia hạnh/hành/hàng tu tập văn sở thành tuệ 。 觀察諸法自相.共相若未生彼猶未能得。 quan sát chư Pháp tự tướng .cộng tướng nhược/nhã vị sanh bỉ do vị năng đắc 。 要生色界方得彼故。思所成慧唯加行得。 yếu sanh sắc giới phương đắc bỉ cố 。tư sở thành tuệ duy gia hạnh/hành/hàng đắc 。 修所成慧通三得。加行.離染.生時得故。 tu sở thành tuệ thông tam đắc 。gia hạnh/hành/hàng .ly nhiễm .sanh thời đắc cố 。 諸有欲於修至暫息永除故者。 chư hữu dục ư tu chí tạm tức vĩnh trừ cố giả 。 此下第二廣明七加行。就中。 thử hạ đệ nhị quảng minh thất gia hạnh/hành/hàng 。tựu trung 。 一明身器清淨 二明五停位。三明四念住。 nhất minh thân khí thanh tịnh  nhị minh ngũ đình vị 。tam minh tứ niệm trụ 。 四明四善根 此即第一明身器清淨。就頌文中。初一句顯初因。 tứ minh tứ thiện căn  thử tức đệ nhất minh thân khí thanh tịnh 。tựu tụng văn trung 。sơ nhất cú hiển sơ nhân 。 次五句顯第二因。 thứ ngũ cú hiển đệ nhị nhân 。 後六句顯第三因 第二因中初一句標。後四句釋。 hậu lục cú hiển đệ tam nhân  đệ nhị nhân trung sơ nhất cú tiêu 。hậu tứ cú thích 。 就釋中前兩句舉所治。 tựu thích trung tiền lượng (lưỡng) cú cử sở trì 。 後兩句顯能治 第三因中前兩句顯體。後四句立意。 hậu lượng (lưỡng) cú hiển năng trì  đệ tam nhân trung tiền lượng (lưỡng) cú hiển thể 。hậu tứ cú lập ý 。  論曰至三住四聖種者。舉種列名。  luận viết chí tam trụ tứ thánh chủng giả 。cử chủng liệt danh 。  身遠離者至離不善尋者。釋初句。 此二易可成至無大欲者。  thân viễn ly giả chí ly bất thiện tầm giả 。thích sơ cú 。 thử nhị dịch khả thành chí vô Đại dục giả 。 釋第二句。頌文應云無不喜足。略不言喜。 thích đệ nhị cú 。tụng văn ưng vân vô bất hỉ túc 。lược bất ngôn hỉ 。 所無二.種差別云何者。 sở vô nhị .chủng sái biệt vân hà giả 。 此下釋第三.第四句。此即問也。喜足。少欲。 thử hạ thích đệ tam .đệ tứ cú 。thử tức vấn dã 。hỉ túc 。thiểu dục 。 所無二種.差別云何。 對法諸師至名大欲者。 sở vô nhị chủng .sái biệt vân hà 。 đối pháp chư sư chí danh Đại dục giả 。 答 於已得妙衣服等更多求名不喜足。 đáp  ư dĩ đắc diệu y phục đẳng cánh đa cầu danh bất hỉ túc 。 釋已得多求名所無 於未得妙衣服等多希求名大 thích dĩ đắc đa cầu danh sở vô  ư vị đắc diệu y phục đẳng đa hy cầu danh Đại 欲。釋未得多求名所無。 dục 。thích vị đắc đa cầu danh sở vô 。  豈不更求至便應不成者。難。  khởi bất cánh cầu chí tiện ưng bất thành giả 。nạn/nan 。 豈不更求名不喜足亦緣未得。便同大欲。此二差別便應不成。 khởi bất cánh cầu danh bất hỉ túc diệc duyên vị đắc 。tiện đồng Đại dục 。thử nhị sái biệt tiện ưng bất thành 。 是故此中至名為大欲者。論主申正解。 thị cố thử trung chí danh vi Đại dục giả 。luận chủ thân chánh giải 。 不喜足望已得。大欲望未得。 bất hỉ túc vọng dĩ đắc 。Đại dục vọng vị đắc 。  喜足少欲至應知差別者。釋治相違。喜足能治不喜足。  hỉ túc thiểu dục chí ứng tri sái biệt giả 。thích trì tướng vi 。hỉ túc năng trì bất hỉ túc 。 少欲能治大欲。 thiểu dục năng trì Đại dục 。 與此所治二種相違應知差別。於所已得不妙不多。 dữ thử sở trì nhị chủng tướng vi ứng tri sái biệt 。ư sở dĩ đắc bất diệu bất đa 。 住知足心名為喜足。於所未得衣服等事。 trụ/trú tri túc tâm danh vi hỉ túc 。ư sở vị đắc y phục đẳng sự 。 不求妙.多名為少欲。 喜足少欲至唯欲界所繫者。 bất cầu diệu .đa danh vi thiểu dục 。 hỉ túc thiểu dục chí duy dục giới sở hệ giả 。 釋界三.無漏。喜足少欲。 thích giới tam .vô lậu 。hỉ túc thiểu dục 。 俱通三界.及與無漏。所治二種唯欲界所繫。 câu thông tam giới .cập dữ vô lậu 。sở trì nhị chủng duy dục giới sở hệ 。  喜足少欲至欲貪為性者。釋無貪性。  hỉ túc thiểu dục chí dục tham vi/vì/vị tánh giả 。thích vô tham tánh 。  能生眾聖至亦是無貪者。釋第七句。  năng sanh chúng Thánh chí diệc thị vô tham giả 。thích đệ thất cú 。 此四聖種能生眾聖聖之種故故名聖種。 thử tứ thánh chủng năng sanh chúng Thánh Thánh chi chủng cố cố danh thánh chủng 。 四聖種體顯同前故亦是無貪。 四中前三至謂樂斷修者。 tứ thánh chủng thể hiển đồng tiền cố diệc thị vô tham 。 tứ trung tiền tam chí vị lạc/nhạc đoạn tu giả 。 釋第八句。四聖種中前三體性唯是喜足。 thích đệ bát cú 。tứ thánh chủng trung tiền tam thể tánh duy thị hỉ túc 。 一於衣服隨所得中喜足聖種。 nhất ư y phục tùy sở đắc trung hỉ túc thánh chủng 。 二於飲食隨所得中喜足聖種。 nhị ư ẩm thực tùy sở đắc trung hỉ túc thánh chủng 。 三於臥具隨所得中喜足聖種。第四聖種於有.無有樂斷.樂修聖種。 tam ư ngọa cụ tùy sở đắc trung hỉ túc thánh chủng 。đệ tứ thánh chủng ư hữu .vô hữu lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu thánh chủng 。 婆沙一百八十一釋樂斷.樂修云。 Bà sa nhất bách bát thập nhất thích lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu vân 。 問樂斷.樂修有何差別。答樂斷煩惱。樂修聖道。 vấn lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu hữu hà sái biệt 。đáp lạc/nhạc đoạn phiền não 。lạc/nhạc tu Thánh đạo 。 復次無間道名樂斷。解脫道名樂修。 phục thứ vô gian đạo danh lạc/nhạc đoạn 。giải thoát đạo danh lạc/nhạc tu 。 復次見道名樂斷。修道名樂修。復次樂斷者顯諸忍。 phục thứ kiến đạo danh lạc/nhạc đoạn 。tu đạo danh lạc/nhạc tu 。phục thứ lạc/nhạc đoạn giả hiển chư nhẫn 。 樂修者顯諸智。樂斷.樂修是謂差別。 lạc/nhạc tu giả hiển chư trí 。lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu thị vị sái biệt 。 如何亦用無貪為體者。問。 như hà diệc dụng vô tham vi/vì/vị thể giả 。vấn 。 第四聖種樂斷.樂修。如何亦用無貪為體。 đệ tứ thánh chủng lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu 。như hà diệc dụng vô tham vi/vì/vị thể 。  以能棄捨有欲貪故者。答。以能棄捨有.欲貪故。  dĩ năng khí xả hữu dục tham cố giả 。đáp 。dĩ năng khí xả hữu .dục tham cố 。 有貪謂上界貪。欲貪謂欲界貪。 hữu tham vị thượng giới tham 。dục tham vị dục giới tham 。 此貪即是有.無有愛故。此第四無貪為體。故正理云。 thử tham tức thị hữu .vô hữu ái cố 。thử đệ tứ vô tham vi/vì/vị thể 。cố chánh lý vân 。 由此能治有.無有貪故。此亦以無貪為性。 do thử năng trì hữu .vô hữu tham cố 。thử diệc dĩ vô tham vi/vì/vị tánh 。 豈不第四亦能治瞋等。則應亦以無瞋等為性。 khởi bất đệ tứ diệc năng trì sân đẳng 。tức ưng diệc dĩ vô sân đẳng vi/vì/vị tánh 。 非無此義。然以前三為資糧故。 phi vô thử nghĩa 。nhiên dĩ tiền tam vi/vì/vị tư lương cố 。 前三唯是無貪性故。此亦自能對治貪故。從強偏說。 tiền tam duy thị vô tham tánh cố 。thử diệc tự năng đối trì tham cố 。tùng cường Thiên thuyết 。 又解有謂有.無有。欲貪謂即欲是貪。 hựu giải hữu vị hữu .vô hữu 。dục tham vị tức dục thị tham 。 以能棄捨有.無有.欲貪故 問少欲.喜足俱對治 dĩ năng khí xả hữu .vô hữu .dục tham cố  vấn thiểu dục .hỉ túc câu đối trì 貪無貪為性。何故喜足立為聖種。 tham vô tham vi/vì/vị tánh 。hà cố hỉ túc lập vi/vì/vị thánh chủng 。 非少欲耶 答正理云。 phi thiểu dục da  đáp chánh lý vân 。 以少欲者容於衣等物有希求故。謂有意樂性下劣者。 dĩ thiểu dục giả dung ư y đẳng vật hữu hy cầu cố 。vị hữu ý lạc tánh hạ liệt giả 。 於未得境不敢多求。設已得多容求不歇。 ư vị đắc cảnh bất cảm đa cầu 。thiết dĩ đắc đa dung cầu bất hiết 。 見喜足者少有所得。尚不更求況復多得。 kiến hỉ túc giả thiểu hữu sở đắc 。thượng bất cánh cầu huống phục đa đắc 。 故唯喜足建立聖種。廣如彼釋 又婆沙一百八十一云。 cố duy hỉ túc kiến lập thánh chủng 。quảng như bỉ thích  hựu Bà sa nhất bách bát thập nhất vân 。 答少欲之名有過失。有增益。喜足不爾。 đáp thiểu dục chi danh hữu quá thất 。hữu tăng ích 。hỉ túc bất nhĩ 。 有過失者。但言少欲不言無欲故。 hữu quá thất giả 。đãn ngôn thiểu dục bất ngôn vô dục cố 。 有增益者。 hữu tăng ích giả 。 於實無欲而名少欲 少欲於未來處未得事轉。喜足於現在處已得事轉。 ư thật vô dục nhi danh thiểu dục  thiểu dục ư vị lai xứ/xử vị đắc sự chuyển 。hỉ túc ư hiện tại xứ/xử dĩ đắc sự chuyển 。 不取現在一迦履沙鉢拏為難。 bất thủ hiện tại nhất Ca lý sa bát nã vi/vì/vị nạn/nan 。 非於未來轉輪王位以喜足難。故立為聖種。 phi ư vị lai Chuyển luân Vương vị dĩ hỉ túc nạn/nan 。cố lập vi/vì/vị thánh chủng 。 廣如彼釋(解云鉢拏此云錢。一迦履沙當十六貝珠。八十貝珠當一鉢拏。十六鉢拏名迦履沙鉢拏。 quảng như bỉ thích (giải vân bát nã thử vân tiễn 。nhất Ca lý sa đương thập lục bối châu 。bát thập bối châu đương nhất bát nã 。thập lục bát nã danh Ca lý sa bát nã 。 雜心翻迦履沙鉢拏為一錢者謬也) 問於四依中何故不說藥為聖種。 tạp tâm phiên Ca lý sa bát nã vi/vì/vị nhất tiễn giả mậu dã ) vấn ư tứ y trung hà cố bất thuyết dược vi/vì/vị thánh chủng 。 但說前三衣。舊大德等皆言。 đãn thuyết tiền tam y 。cựu Đại Đức đẳng giai ngôn 。 四依中陳棄藥是糞穢者。不然。陳久之藥他人棄之名陳棄藥。 tứ y trung trần khí dược thị phẩn uế giả 。bất nhiên 。trần cửu chi dược tha nhân khí chi danh trần khí dược 。 出家少欲取而服之 答正理云。 xuất gia thiểu dục thủ nhi phục chi  đáp chánh lý vân 。 於藥喜足何非聖種。不說於彼有愛生故。 ư dược hỉ túc hà phi thánh chủng 。bất thuyết ư bỉ hữu ái sanh cố 。 為治愛生建立聖種。經唯說有四種愛生。 vi/vì/vị trì ái sanh kiến lập thánh chủng 。Kinh duy thuyết hữu tứ chủng ái sanh 。 是故於藥不立聖種。或即攝在前三中故。 thị cố ư dược bất lập thánh chủng 。hoặc tức nhiếp tại tiền tam trung cố 。 謂藥有在衣服中攝。有在飲食中攝。 vị dược hữu tại y phục trung nhiếp 。hữu tại ẩm thực trung nhiếp 。 有在臥具中攝故藥喜足不別立聖種。 hữu tại ngọa cụ trung nhiếp cố dược hỉ túc bất biệt lập thánh chủng 。 廣如彼釋 問體雖同前約界云何 答如婆沙一百八 quảng như bỉ thích  vấn thể tuy đồng tiền ước giới vân hà  đáp như Bà sa nhất bách bát 十一云。界者皆墮三界及不墮界。 thập nhất vân 。giới giả giai đọa tam giới cập bất đọa giới 。 問色界無飲食。無色界無前三。 vấn sắc giới vô ẩm thực 。vô sắc giới vô tiền tam 。 云何三界皆具四種 答彼雖無食等。而有彼喜足功德。 vân hà tam giới giai cụ tứ chủng  đáp bỉ tuy vô thực/tự đẳng 。nhi hữu bỉ hỉ túc công đức 。 有說由下界具四種故。展轉引生上界者。 hữu thuyết do hạ giới cụ tứ chủng cố 。triển chuyển dẫn sanh thượng giới giả 。 亦具四種。尊者世友作如是說。 diệc cụ tứ chủng 。Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。 上界雖無食等。而有彼對治。然對治有四種。 thượng giới tuy vô thực/tự đẳng 。nhi hữu bỉ đối trì 。nhiên đối trì hữu tứ chủng 。 謂斷對治。厭壞對治。持對治。遠分對治。 vị đoạn đối trì 。yếm hoại đối trì 。trì đối trì 。viễn phần đối trì 。 色界於食等具四對治。欲界有三。除斷對治。 sắc giới ư thực/tự đẳng cụ tứ đối trì 。dục giới hữu tam 。trừ đoạn đối trì 。 無色界有二。謂持.及遠分。廣如彼釋 又正理云。 vô sắc giới hữu nhị 。vị trì .cập viễn phần 。quảng như bỉ thích  hựu chánh lý vân 。 緣衣服等所生喜足如何可說是無漏耶。 duyên y phục đẳng sở sanh hỉ túc như hà khả thuyết thị vô lậu da 。 誰言如是喜足是無漏。 thùy ngôn như thị hỉ túc thị vô lậu 。 若爾聖種寧皆通無漏。由彼增上所生聖道。 nhược nhĩ thánh chủng ninh giai thông vô lậu 。do bỉ tăng thượng sở sanh Thánh đạo 。 彼所引故從彼為名。故言聖種皆通無漏。不作是言。 bỉ sở dẫn cố tòng bỉ vi/vì/vị danh 。cố ngôn thánh chủng giai thông vô lậu 。bất tác thị ngôn 。 緣衣服等所有喜足皆通無漏。 duyên y phục đẳng sở hữu hỉ túc giai thông vô lậu 。 少欲無漏准此應釋。謂彼增上所生聖道。 thiểu dục vô lậu chuẩn thử ưng thích 。vị bỉ tăng thượng sở sanh Thánh đạo 。 彼所引故從彼為名。非聖道生緣衣等境。 bỉ sở dẫn cố tòng bỉ vi/vì/vị danh 。phi Thánh đạo sanh duyên y đẳng cảnh 。  為顯何義立四聖種者 釋第九句。此即問也。  vi/vì/vị hiển hà nghĩa lập tứ thánh chủng giả  thích đệ cửu cú 。thử tức vấn dã 。  以諸弟子至解脫非久者答。如文可知。  dĩ chư đệ-tử chí giải thoát phi cữu giả đáp 。như văn khả tri 。  何故安立如是二事者。釋第十句。此即問也。  hà cố an lập như thị nhị sự giả 。thích đệ thập cú 。thử tức vấn dã 。 為欲對治至說四聖種者。答。 vi/vì/vị dục đối trì chí thuyết tứ thánh chủng giả 。đáp 。 為欲對治四種愛生。經言苾芻愛因衣服應生時生。 vi/vì/vị dục đối trì tứ chủng ái sanh 。Kinh ngôn Bí-sô ái nhân y phục ưng sanh thời sanh 。 初獲時也 應住時住。 sơ hoạch thời dã  ưng trụ thời trụ/trú 。 次受用時也 應執時執。後堅執時也 如是有愛或因飲食。 thứ thọ dụng thời dã  ưng chấp thời chấp 。hậu kiên chấp thời dã  như thị hữu ái hoặc nhân ẩm thực 。 或因臥具。或因有.無有。皆如是說 有。 hoặc nhân ngọa cụ 。hoặc nhân hữu .vô hữu 。giai như thị thuyết  hữu 。 謂有愛 無有。謂無有愛。 vị hữu ái  vô hữu 。vị vô hữu ái 。 為欲對治此四愛故說四聖種。 即依此義至第四聖種者。 vi/vì/vị dục đối trì thử tứ ái cố thuyết tứ thánh chủng 。 tức y thử nghĩa chí đệ tứ thánh chủng giả 。 釋後兩句。即依此中四聖種義更異門說。 thích hậu lượng (lưỡng) cú 。tức y thử trung tứ thánh chủng nghĩa cánh dị môn thuyết 。 謂佛為欲暫息我所事欲永除我事欲故 vị Phật vi/vì/vị dục tạm tức ngã sở sự dục vĩnh trừ ngã sự dục cố 說四聖種 我所事者。 thuyết tứ thánh chủng  ngã sở sự giả 。 謂衣服.飲食.臥具 我事者。謂自身。即有.無有。 vị y phục .ẩm thực .ngọa cụ  ngã sự giả 。vị tự thân 。tức hữu .vô hữu 。 緣彼四貪名之為欲 為暫止息前三貪故。 duyên bỉ tứ tham danh chi vi/vì/vị dục  vi/vì/vị tạm chỉ tức tiền tam tham cố 。 說前三聖種。 thuyết tiền tam thánh chủng 。 為永滅除四種貪故說第四聖種樂斷.樂修。 vi/vì/vị vĩnh diệt trừ tứ chủng tham cố thuyết đệ tứ thánh chủng lạc/nhạc đoạn .lạc/nhạc tu 。 如是已說至如次第應修者。 như thị dĩ thuyết chí như thứ đệ ưng tu giả 。 此下第二明五停位。七加行中五停心觀也。就中。一總標。 thử hạ đệ nhị minh ngũ đình vị 。thất gia hạnh/hành/hàng trung ngũ đình tâm quán dã 。tựu trung 。nhất tổng tiêu 。 二別釋。此即總標。 論曰至二持息念者。 nhị biệt thích 。thử tức tổng tiêu 。 luận viết chí nhị trì tức niệm giả 。 釋上兩句。正入修門雖有多種。要者有二。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。chánh nhập tu môn tuy hữu đa chủng 。yếu giả hữu nhị 。 如文可知。 誰於何門能正入修者。 như văn khả tri 。 thùy ư hà môn năng chánh nhập tu giả 。 釋下兩句。此即問也。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。thử tức vấn dã 。  如次應知至能正入修者。  như thứ ứng tri chí năng chánh nhập tu giả 。 答 貪增上名貪行者 尋增上名尋行者 餘文可知。 đáp  tham tăng thượng danh tham hành giả  tầm tăng thượng danh tầm hành giả  dư văn khả tri 。  有餘師言至治彼無能者。敘異說。前約緣多。後約緣外。  hữu dư sư ngôn chí trì bỉ vô năng giả 。tự dị thuyết 。tiền ước duyên đa 。hậu ước duyên ngoại 。 故不淨觀非能止尋。 cố bất tịnh quán phi năng chỉ tầm 。 此中先應至名超作意位者。此下第二別釋。 thử trung tiên ưng chí danh siêu tác ý vị giả 。thử hạ đệ nhị biệt thích 。 就中。一明不淨觀。 tựu trung 。nhất minh bất tịnh quán 。 二明息念觀 就明不淨觀中。一明不淨相。 nhị minh tức niệm quán  tựu minh bất tịnh quán trung 。nhất minh bất tịnh tướng 。 二諸門分別 此即第一明不淨相。 論曰至令不現行者。 nhị chư môn phân biệt  thử tức đệ nhất minh bất tịnh tướng 。 luận viết chí lệnh bất hiện hành giả 。 釋初兩句。貪略有四。 thích sơ lượng (lưỡng) cú 。tham lược hữu tứ 。 緣青瘀等修不淨觀顯色壞故治顯色貪緣虫食等修不淨觀。 duyên thanh ứ đẳng tu bất tịnh quán hiển sắc hoại cố trì hiển sắc tham duyên trùng thực/tự đẳng tu bất tịnh quán 。 形色壞故治形色貪 緣虫咀等修不淨觀。 hình sắc hoại cố trì hình sắc tham  duyên trùng trớ đẳng tu bất tịnh quán 。 妙觸壞故治妙觸貪 緣屍不動修不淨 diệu xúc hoại cố trì diệu xúc tham  duyên thi bất động tu bất tịnh 觀。 quán 。 無威儀故治供奉貪 作此四觀各治一貪 若緣骨璅修不淨觀。通治四貪。 vô uy nghi cố trì cung phụng tham  tác thử tứ quán các trì nhất tham  nhược/nhã duyên cốt tỏa tu bất tịnh quán 。thông trì tứ tham 。 以骨璅中無四貪境。 dĩ 骨tỏa trung vô tứ tham cảnh 。 故應且辨修骨璅觀。於三作意中此唯勝解作意攝故。 cố ưng thả biện tu cốt tỏa quán 。ư tam tác ý trung thử duy thắng giải tác ý nhiếp cố 。 是假相觀。不能斷惑但伏現行。 thị giả tướng quán 。bất năng đoạn hoặc đãn phục hiện hành 。 夫能斷惑遍緣上下。此不淨觀少分緣故。不能斷惑。 phu năng đoạn hoặc biến duyên thượng hạ 。thử bất tịnh quán thiểu phần duyên cố 。bất năng đoạn hoặc 。 但伏現行。 然瑜伽師至三超作意者。 đãn phục hiện hành 。 nhiên du già sư chí tam siêu tác ý giả 。 釋後六句。此即開章。於三位中前二作意方現在前。 thích hậu lục cú 。thử tức khai chương 。ư tam vị trung tiền nhị tác ý phương hiện tại tiền 。 第三淳熟不須作意 任運現前名超作意。 đệ tam thuần thục bất tu tác ý  nhâm vận hiện tiền danh siêu tác ý 。 謂觀行者至初習業位者。此釋初章。 vị quán hành giả chí sơ tập nghiệp vị giả 。thử thích sơ chương 。 釋第三.第四句。 為令略觀至已熟修位者。 thích đệ tam .đệ tứ cú 。 vi/vì/vị lệnh lược quán chí dĩ thục tu vị giả 。 釋第二章。釋第五.第六句。 thích đệ nhị chương 。thích đệ ngũ .đệ lục cú 。  為令略觀至超作意位者。釋第三章。釋後兩句。  vi/vì/vị lệnh lược quán chí siêu tác ý vị giả 。thích đệ tam chương 。thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 有不淨觀至有差別故者。明不淨觀。 hữu bất tịnh quán chí hữu sái biệt cố giả 。minh bất tịnh quán 。 所緣自在少.大不同。 sở duyên tự tại thiểu .Đại bất đồng 。 相對四句自在之中即有作意已熟.未熟.未熟.已熟四位差別。 tướng đối tứ cú tự tại chi trung tức hữu tác ý dĩ thục .vị thục .vị thục .dĩ thục tứ vị sái biệt 。 所緣之中即有自身.至海二種差別 第一句所緣 sở duyên chi trung tức hữu tự thân .chí hải nhị chủng sái biệt  đệ nhất cú sở duyên 少非自在少。 thiểu phi tự tại thiểu 。 謂作意已熟位數觀自身 第二句自在少非所緣少。 vị tác ý dĩ thục vị số quán tự thân  đệ nhị cú tự tại thiểu phi sở duyên thiểu 。 謂作意未熟位暫觀至海不能數觀 第三句所緣少亦自在 vị tác ý vị thục vị tạm quán chí hải bất năng số quán  đệ tam cú sở duyên thiểu diệc tự tại 少。 thiểu 。 謂作意未熟位暫觀自身不能數觀 第四句非自在少非所緣少。 vị tác ý vị thục vị tạm quán tự thân bất năng số quán  đệ tứ cú phi tự tại thiểu phi sở duyên thiểu 。 謂作意已熟位數觀至海 問如上頌云。 vị tác ý dĩ thục vị số quán chí hải  vấn như thượng tụng vân 。 除足至半頭名為已熟修。廣至海復略名初習業位。 trừ túc chí bán đầu danh vi dĩ thục tu 。quảng chí hải phục lược danh sơ tập nghiệp vị 。 案此即作意已熟所緣唯少。 án thử tức tác ý dĩ thục sở duyên duy thiểu 。 作意未熟通緣少多。 tác ý vị thục thông duyên thiểu đa 。 如何乃言作意已熟而緣至海 解云頌中所說據觀初成。成重觀時亦容觀廣。 như hà nãi ngôn tác ý dĩ thục nhi duyên chí hải  giải vân tụng trung sở thuyết cứ quán sơ thành 。thành trọng quán thời diệc dung quán quảng 。 故無有失。 cố vô hữu thất 。 此不淨觀至有漏通二得者。 thử bất tịnh quán chí hữu lậu thông nhị đắc giả 。 此即第二諸門分別 無貪性。答初問 十地。 thử tức đệ nhị chư môn phân biệt  vô tham tánh 。đáp sơ vấn  Thập Địa 。 答第二問 緣欲色。答第三問 人生。 đáp đệ nhị vấn  duyên dục sắc 。đáp đệ tam vấn  nhân sanh 。 答第四問 不淨。答第五問 自世緣。 đáp đệ tứ vấn  bất tịnh 。đáp đệ ngũ vấn  tự thế duyên 。 答第六問 有漏答第七問 通二得。答第八問。 đáp đệ lục vấn  hữu lậu đáp đệ thất vấn  thông nhị đắc 。đáp đệ bát vấn 。  論曰至無貪為性者。釋無貪性。又婆沙四十云。  luận viết chí vô tham vi/vì/vị tánh giả 。thích vô tham tánh 。hựu Bà sa tứ thập vân 。 問不淨觀以何為自性。 vấn bất tịnh quán dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。 答以無貪善根為自性。修定者說慧為自性。 đáp dĩ vô tham thiện căn vi/vì/vị tự tánh 。tu định giả thuyết tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 如契經說眼見色已隨觀不淨。觀是慧故。有餘師說。 như khế Kinh thuyết nhãn kiến sắc dĩ tùy quán bất tịnh 。quán thị tuệ cố 。hữu dư sư thuyết 。 以厭為自性。厭所緣故。評曰。 dĩ yếm vi/vì/vị tự tánh 。yếm sở duyên cố 。bình viết 。 此不淨觀無貪善根以為自性。非慧非厭。所以者何。 thử bất tịnh quán vô tham thiện căn dĩ vi/vì/vị tự tánh 。phi tuệ phi yếm 。sở dĩ giả hà 。 對治貪故。若并眷屬四蘊.五蘊為其自性。 đối trì tham cố 。nhược/nhã tinh quyến thuộc tứ uẩn .ngũ uẩn vi/vì/vị kỳ tự tánh 。  通依十地至中間欲界者。  thông y Thập Địa chí trung gian dục giới giả 。 釋十地 問何故不依無色界耶 答如婆沙云。 thích Thập Địa  vấn hà cố bất y vô sắc giới da  đáp như Bà sa vân 。 以無色界無緣色法不淨觀故。 dĩ vô sắc giới vô duyên sắc Pháp bất tịnh quán cố 。  唯緣欲界所見色境者。釋緣欲.色。 所見者何者。問。  duy duyên dục giới sở kiến sắc cảnh giả 。thích duyên dục .sắc 。 sở kiến giả hà giả 。vấn 。 謂顯形色至由此已成者。答。 vị hiển hình sắc chí do thử dĩ thành giả 。đáp 。 欲界一切顯色。形色。緣義非名。由此已成。 dục giới nhất thiết hiển sắc 。hình sắc 。duyên nghĩa phi danh 。do thử dĩ thành 。 又正理五十九云。 hựu chánh lý ngũ thập cửu vân 。 此不淨觀力能遍緣欲界所攝一切色處。若謂尊者阿泥律陀。 thử bất tịnh quán lực năng biến duyên dục giới sở nhiếp nhất thiết sắc xử 。nhược/nhã vị Tôn-Giả A-nê-luật-đà 。 不能觀天以為不淨。舍利子等於佛色身。 bất năng quán Thiên dĩ vi ất tịnh 。Xá-lợi-tử đẳng ư Phật sắc thân 。 亦不能觀以為不淨。如何此觀遍緣欲色。此難不然。 diệc bất năng quán dĩ vi ất tịnh 。như hà thử quán biến duyên dục sắc 。thử nạn/nan bất nhiên 。 勝無滅者。能觀天色為不淨故。 thắng vô diệt giả 。năng quán Thiên sắc vi ất tịnh cố 。 佛能觀佛微妙色身為不淨故。 Phật năng quán Phật vi diệu sắc thân vi ất tịnh cố 。 由是此觀定能遍緣欲色為境。由此已顯緣義非名。 do thị thử quán định năng biến duyên dục sắc vi/vì/vị cảnh 。do thử dĩ hiển duyên nghĩa phi danh 。  唯人趣生至況餘界生者。釋人生。又婆沙云。  duy nhân thú sanh chí huống dư giới sanh giả 。thích nhân sanh 。hựu Bà sa vân 。 問何處起此不淨觀耶。答唯人三洲能初現起。 vấn hà xứ/xử khởi thử bất tịnh quán da 。đáp duy nhân tam châu năng sơ hiện khởi 。 天中無有青瘀等相故。六欲天唯能後起。 Thiên trung vô hữu thanh ứ đẳng tướng cố 。Lục dục thiên duy năng hậu khởi 。 有說初後皆唯人趣。 hữu thuyết sơ hậu giai duy nhân thú 。 六欲天中無青瘀等不淨相故都不現起 俱舍同婆沙後師。 Lục dục thiên trung vô thanh ứ đẳng bất tịnh tướng cố đô bất hiện khởi  câu xá đồng Bà sa hậu sư 。 若據初起或同婆沙前師。正理同婆沙前師。 nhược/nhã cứ sơ khởi hoặc đồng Bà sa tiền sư 。chánh lý đồng Bà sa tiền sư 。 既立不淨名唯不淨行相者。釋頌不淨。 ký lập bất tịnh danh duy bất tịnh hạnh tướng giả 。thích tụng bất tịnh 。 又正理云。此觀行相唯不淨轉。 hựu chánh lý vân 。thử quán hành tướng duy bất tịnh chuyển 。 是善性故體應是淨。約行相故說為不淨。又婆沙云。 thị thiện tánh cố thể ưng thị tịnh 。ước hành tướng cố thuyết vi ất tịnh 。hựu Bà sa vân 。 行相者非十六行相。 隨在何世至通緣三世者。 hành tướng giả phi thập lục hành tướng 。 tùy tại hà thế chí thông duyên tam thế giả 。 釋自世緣。又婆沙云。過去緣過去。 thích tự thế duyên 。hựu Bà sa vân 。quá khứ duyên quá khứ 。 現在緣現在。未來生法緣未來。若不生法緣三世。 hiện tại duyên hiện tại 。vị lai sanh pháp duyên vị lai 。nhược/nhã bất sanh pháp duyên tam thế 。 既唯勝解至唯是有漏者。釋頌有漏。 ký duy thắng giải chí duy thị hữu lậu giả 。thích tụng hữu lậu 。 此觀既非十六行攝。但是假想。理唯有漏。 thử quán ký phi thập lục hạnh/hành/hàng nhiếp 。đãn thị giả tưởng 。lý duy hữu lậu 。 通離染得至未曾得故者。釋通二得。 thông ly nhiễm đắc chí vị tằng đắc cố giả 。thích thông nhị đắc 。 由有曾得故有離染得。 do hữu tằng đắc cố hữu ly nhiễm đắc 。 由有未曾得故有加行得。此且據一相說。若細分別。 do hữu vị tằng đắc cố hữu gia hạnh/hành/hàng đắc 。thử thả cứ nhất tướng thuyết 。nhược/nhã tế phân biệt 。 曾得.未曾得俱通二種。曾得離染得者。 tằng đắc .vị tằng đắc câu thông nhị chủng 。tằng đắc ly nhiễm đắc giả 。 謂離下地染得上地觀。曾得加行得者。 vị ly hạ địa nhiễm đắc thượng địa quán 。tằng đắc gia hạnh/hành/hàng đắc giả 。 謂非離染由加行力修得曾得者。未曾得.離染得者。 vị phi ly nhiễm do gia hạnh/hành/hàng lực tu đắc tằng đắc giả 。vị tằng đắc .ly nhiễm đắc giả 。 謂離有頂染時得。未曾得加行得者。謂非由離染。 vị ly hữu đính nhiễm thời đắc 。vị tằng đắc gia hạnh/hành/hàng đắc giả 。vị phi do ly nhiễm 。 由加行力修得.未曾得者。又婆沙云。 do gia hạnh/hành/hàng lực tu đắc .vị tằng đắc giả 。hựu Bà sa vân 。 加行得.離染得生得者。有加行得有離染得。 gia hạnh/hành/hàng đắc .ly nhiễm đắc sanh đắc giả 。hữu gia hạnh/hành/hàng đắc hữu ly nhiễm đắc 。 非生得離染得者。謂離染時而修得故。 phi sanh đắc ly nhiễm đắc giả 。vị ly nhiễm thời nhi tu đắc cố 。 加行得者謂作加行現在前故。佛無加行。 gia hạnh/hành/hàng đắc giả vị tác gia hạnh/hành/hàng hiện tại tiền cố 。Phật vô gia hạnh/hành/hàng 。 獨覺下加行。聲聞或中加行。或上加行。 độc giác hạ gia hạnh/hành/hàng 。Thanh văn hoặc trung gia hạnh/hành/hàng 。hoặc thượng gia hạnh/hành/hàng 。 異生上加行現在前。曾得未曾得者通曾得未曾得。聖者。 dị sanh thượng gia hạnh/hành/hàng hiện tại tiền 。tằng đắc vị tằng đắc giả thông tằng đắc vị tằng đắc 。Thánh Giả 。 菩薩後有異生。通曾得。未曾得。 Bồ Tát hậu hữu dị sanh 。thông tằng đắc 。vị tằng đắc 。 餘異生唯曾得(解云菩薩即是後有異生)。 dư dị sanh duy tằng đắc (giải vân Bồ Tát tức thị hậu hữu dị sanh )。 說不淨觀至有六謂數等者。 thuyết bất tịnh quán chí hữu lục vị số đẳng giả 。 此下第二明息念觀。就中。一明念差別相。 thử hạ đệ nhị minh tức niệm quán 。tựu trung 。nhất minh niệm sái biệt tướng 。 二明息差別相。此即第一明念差別相。上三句辨差別。 nhị minh tức sái biệt tướng 。thử tức đệ nhất minh niệm sái biệt tướng 。thượng tam cú biện sái biệt 。 第四句辨相。差別有八。一釋名。二辨體。 đệ tứ cú biện tướng 。sái biệt hữu bát 。nhất thích danh 。nhị biện thể 。 三依地。四所緣。五依身。六二得。七假實。 tam y địa 。tứ sở duyên 。ngũ y thân 。lục nhị đắc 。thất giả thật 。 八內外。 論曰至阿波那念者。釋息念。 bát nội ngoại 。 luận viết chí a ba na niệm giả 。thích tức niệm 。 此即釋名 阿那。此云持來 阿波那。此云遣去。 thử tức thích danh  A na 。thử vân trì lai  a ba na 。thử vân khiển khứ 。 應名息慧 而名念者。 ưng danh tức tuệ  nhi danh niệm giả 。 慧由念助力觀此息為境名持息念。念能持息名持息念。 tuệ do niệm trợ lực quán thử tức vi/vì/vị cảnh danh trì tức niệm 。niệm năng trì tức danh trì tức niệm 。 餘文可知。 以慧為性至如念住故者。釋慧。 dư văn khả tri 。 dĩ tuệ vi/vì/vị tánh chí như niệm trụ cố giả 。thích tuệ 。 此即出體。此持息念以慧為性。 thử tức xuất thể 。thử trì tức niệm dĩ tuệ vi/vì/vị tánh 。 而說念者此品念勝故得念名。 nhi thuyết niệm giả thử phẩm niệm thắng cố đắc niệm danh 。 由念力記持入出息量故。慧於境分明所作事成故。 do niệm lực kí trì nhập xuất tức lượng cố 。tuệ ư cảnh phân minh sở tác sự thành cố 。 如四念住以慧為體而言念住。 như tứ niệm trụ dĩ tuệ vi/vì/vị thể nhi ngôn niệm trụ 。  通依五地至息無有.故者。釋五地。依地門。  thông y ngũ địa chí tức vô hữu .cố giả 。thích ngũ địa 。y địa môn 。 下三近分.中間.欲界。此念唯與捨相應故不在根本。 hạ tam cận phần .trung gian .dục giới 。thử niệm duy dữ xả tướng ứng cố bất tại căn bản 。 欲界苦.樂能順引尋。此念治尋故不俱起。 dục giới khổ .lạc/nhạc năng thuận dẫn tầm 。thử niệm trì tầm cố bất câu khởi 。 三受明義。苦即攝憂。樂即攝喜。 tam thọ minh nghĩa 。khổ tức nhiếp ưu 。lạc/nhạc tức nhiếp hỉ 。 色界喜.樂能違專注出入息境。此念唯於出入息境。 sắc giới hỉ .lạc/nhạc năng vi chuyên chú xuất nhập tức cảnh 。thử niệm duy ư xuất nhập tức cảnh 。 專注故成。亦由此相違故不俱起。 chuyên chú cố thành 。diệc do thử tướng vi cố bất câu khởi 。 有說.根本下三定中亦有捨受更加三種。彼說依八地。 hữu thuyết .căn bản hạ tam định trung diệc hữu xả thọ cánh gia tam chủng 。bỉ thuyết y bát địa 。 此非正義。第四定等已上諸定現在前時。 thử phi chánh nghĩa 。đệ tứ định đẳng dĩ thượng chư định hiện tại tiền thời 。 息無有.故。雖有捨受非起此觀。故但依五。 tức vô hữu .cố 。tuy hữu xả thọ phi khởi thử quán 。cố đãn y ngũ 。 或說依八。 此定緣風者。釋頌緣風。 hoặc thuyết y bát 。 thử định duyên phong giả 。thích tụng duyên phong 。 所緣門也。 依欲身起至除北俱盧者。 sở duyên môn dã 。 y dục thân khởi chí trừ Bắc câu lô giả 。 釋依欲身。依身門也。又正理云。 thích y dục thân 。y thân môn dã 。hựu chánh lý vân 。 此念初唯欲界身起。唯人.天趣。除北俱盧(解云既言初唯欲身。 thử niệm sơ duy dục giới thân khởi 。duy nhân .thiên thú 。trừ Bắc câu lô (giải vân ký ngôn sơ duy dục thân 。 明知色界亦通後起與俱舍不同也) 又婆沙云。所依者。 minh tri sắc giới diệc thông hậu khởi dữ câu xá bất đồng dã ) hựu Bà sa vân 。sở y giả 。 唯欲界非色.無色。有餘師說。依欲.色界非無色界。 duy dục giới phi sắc .vô sắc 。hữu dư sư thuyết 。y dục .sắc giới phi vô sắc giới 。 然初起時必依欲界。俱舍同前師。正理同後師。 nhiên sơ khởi thời tất y dục giới 。câu xá đồng tiền sư 。chánh lý đồng hậu sư 。 通離染得及加行得者。釋頌二得。 thông ly nhiễm đắc cập gia hạnh/hành/hàng đắc giả 。thích tụng nhị đắc 。 即二得門也。總而言之通二得也。正理破云。 tức nhị đắc môn dã 。tổng nhi ngôn chi thông nhị đắc dã 。chánh lý phá vân 。 唯加行得非離染得。 duy gia hạnh/hành/hàng đắc phi ly nhiễm đắc 。 未離染者定由加行現在前故。非離染得地所攝故。 vị ly nhiễm giả định do gia hạnh/hành/hàng hiện tại tiền cố 。phi ly nhiễm đắc địa sở nhiếp cố 。 已說皆是近分地攝非根本故。又此念唯是勝加行引故。 dĩ thuyết giai thị cận phần địa nhiếp phi căn bản cố 。hựu thử niệm duy thị thắng gia hạnh/hành/hàng dẫn cố 。 不應說此有離染得 俱舍師救云。 bất ưng thuyết thử hữu ly nhiễm đắc  câu xá sư cứu vân 。 滅盡定中云佛無一德非離染得。 diệt tận định trung vân Phật vô nhất đức phi ly nhiễm đắc 。 又離非想第九品染三乘之人。 hựu ly phi tưởng đệ cửu phẩm nhiễm tam thừa chi nhân 。 盡智初心修九地中有漏功德。又中間定離染地攝。 tận trí sơ tâm tu cửu địa trung hữu lậu công đức 。hựu trung gian định ly nhiễm địa nhiếp 。 此等豈非離染得耶。 唯與真實作意相應者。 thử đẳng khởi phi ly nhiễm đắc da 。 duy dữ chân thật tác ý tướng ứng giả 。 釋頌實假實門也。此息念觀唯與真實作意相應。 thích tụng thật giả thật môn dã 。thử tức niệm quán duy dữ chân thật tác ý tướng ứng 。 又正理云。此唯真實作意相應。 hựu chánh lý vân 。thử duy chân thật tác ý tướng ứng 。 有說亦通勝解.作意。此論同正理前師。 hữu thuyết diệc thông thắng giải .tác ý 。thử luận đồng chánh lý tiền sư 。 雜心.婆沙同正理後說。 tạp tâm .Bà sa đồng chánh lý hậu thuyết 。 此即意各別也 又解前師唯據根本故唯真實。後師亦據加行故通勝解。 thử tức ý các biệt dã  hựu giải tiền sư duy cứ căn bản cố duy chân thật 。hậu sư diệc cứ gia hạnh/hành/hàng cố thông thắng giải 。  正法有情至微細法故者。釋頌外無。內外門。  chánh pháp hữu Tình chí vi tế Pháp cố giả 。thích tụng ngoại vô 。nội ngoại môn 。 正法有情方能修習。外道無有。無說者故。 chánh pháp hữu Tình phương năng tu tập 。ngoại đạo vô hữu 。vô thuyết giả cố 。 非佛.獨覺雖不藉教自能覺悟。 phi Phật .độc giác tuy bất tạ giáo tự năng giác ngộ 。 又彼外道自不能覺微細法故。故不能起。又正理云。 hựu bỉ ngoại đạo tự bất năng giác vi tế Pháp cố 。cố bất năng khởi 。hựu chánh lý vân 。 此與我執極相違故。彼我執有故此念無。 thử dữ ngã chấp cực tướng vi cố 。bỉ ngã chấp hữu cố thử niệm vô 。 此相圓滿至六淨者。釋第四句。明相差別。 thử tướng viên mãn chí lục tịnh giả 。thích đệ tứ cú 。minh tướng sái biệt 。 此即開章。 數謂繫心至乃至得定者。 thử tức khai chương 。 số vị hệ tâm chí nãi chí đắc định giả 。 釋初章。淳熟已去不多用功。 thích sơ chương 。thuần thục dĩ khứ bất đa dụng công 。 任運憶持名不作加行 放捨身心。非全放捨。 nhâm vận ức trì danh bất tác gia hạnh/hành/hàng  phóng xả thân tâm 。phi toàn phóng xả 。 若未淳熟數修加行謹卓身.心恐心聚故不減十。 nhược/nhã vị thuần thục số tu gia hạnh/hành/hàng cẩn trác thân .tâm khủng tâm tụ cố bất giảm thập 。 恐心散。故不增十。從一至十。先從入數。 khủng tâm tán 。cố bất tăng thập 。tùng nhất chí thập 。tiên tùng nhập số 。 故婆沙云。先數入息後數出息。 cố Bà sa vân 。tiên số nhập tức hậu số xuất tức 。 以生時息入死時息出故。餘文可知。 dĩ sanh thời tức nhập tử thời tức xuất cố 。dư văn khả tri 。  隨謂繫心至念恒隨遂者。釋第二章。如文可解。  tùy vị hệ tâm chí niệm hằng tùy toại giả 。thích đệ nhị chương 。như văn khả giải 。  有餘師說至或吠嵐婆者。敘異說 吠嵐婆。  hữu dư sư thuyết chí hoặc phệ lam Bà giả 。tự dị thuyết  phệ lam Bà 。 是鐵圍山間風。又真諦云。吠嵐婆此云恒起。 thị Thiết vi sơn gian phong 。hựu chân đế vân 。phệ lam Bà thử vân hằng khởi 。 即是運轉日.月風也。 tức thị vận chuyển nhật .nguyệt phong dã 。  此不應理至作意俱故者。論主破餘師。  thử bất ưng lý chí tác ý câu cố giả 。luận chủ phá dư sư 。 此念真實作意俱故非是假相。何能遠至風輪等耶。以此故知。 thử niệm chân thật tác ý câu cố phi thị giả tướng 。hà năng viễn chí phong luân đẳng da 。dĩ thử cố tri 。 真實為正 正理論云。經主於此斥彼師言。 chân thật vi/vì/vị chánh  chánh lý luận vân 。Kinh chủ ư thử xích bỉ sư ngôn 。 此念真實作意俱起。不應念息至風輪等。 thử niệm chân thật tác ý câu khởi 。bất ưng niệm tức chí phong luân đẳng 。 彼言息念根本雖與實作意俱。 bỉ ngôn tức niệm căn bổn tuy dữ thật tác ý câu 。 中間有餘勝解作意相應起者。 trung gian hữu dư thắng giải tác ý tướng ứng khởi giả 。 為令真實作意速成故於中間起斯假想。雖爾無有出息念失。 vi/vì/vị lệnh chân thật tác ý tốc thành cố ư trung gian khởi tư giả tưởng 。tuy nhĩ vô hữu xuất tức niệm thất 。 為息念加行意樂不歇故 俱舍師云。 vi/vì/vị tức niệm gia hạnh/hành/hàng ý lạc bất hiết cố  câu xá sư vân 。 此念加行亦真實故。 thử niệm gia hạnh/hành/hàng diệc chân thật cố 。 諸論中言通假想皆非正義。 止謂繫念至方名.淨者。釋後四章。 chư luận trung ngôn thông giả tưởng giai phi chánh nghĩa 。 chỉ vị hệ niệm chí phương danh .tịnh giả 。thích hậu tứ chương 。 及重頌結。如文可知。 cập trọng tụng kết/kiết 。như văn khả tri 。 息相差別至等流非下緣者。 tức tướng sái biệt chí đẳng lưu phi hạ duyên giả 。 此即第二明息差別相。總有六門。 thử tức đệ nhị minh tức sái biệt tướng 。tổng hữu lục môn 。  論曰至一分攝故者。此釋初句。身心繫門。隨身繫也。  luận viết chí nhất phân nhiếp cố giả 。thử thích sơ cú 。thân tâm hệ môn 。tùy thân hệ dã 。  此入.出息轉至息最後出者。  thử nhập .xuất tức chuyển chí tức tối hậu xuất giả 。 釋第二句依身心門。此入出息轉依身差別。依心差別。 thích đệ nhị cú y thân tâm môn 。thử nhập xuất tức chuyển y thân sái biệt 。y tâm sái biệt 。 身心有多種。有依此身心不依餘身心故。 thân tâm hữu đa chủng 。hữu y thử thân tâm bất y dư thân tâm cố 。 名依身心差別。 danh y thân tâm sái biệt 。 要具四緣息方得轉 一入出息所依身。即是謂要身中 二風道通。 yếu cụ tứ duyên tức phương đắc chuyển  nhất nhập xuất tức sở y thân 。tức thị vị yếu thân trung  nhị phong đạo thông 。 所謂口鼻或是九孔 三毛孔開。 sở vị khẩu tỳ hoặc thị cửu khổng  tam mao khổng khai 。 此上二種即是有諸孔隙。孔隙有二。一風道通。 thử thượng nhị chủng tức thị hữu chư khổng khích 。khổng khích hữu nhị 。nhất phong đạo thông 。 二毛孔開。或風道通是孔。 nhị mao khổng khai 。hoặc phong đạo thông thị khổng 。 毛孔開是隙 四入出息地麁心現前。即是入出息地心正現前。 mao khổng khai thị khích  tứ nhập xuất tức địa thô tâm hiện tiền 。tức thị nhập xuất tức địa tâm chánh hiện tiền 。 四中前三顯身差別。第四一種顯心差別。 tứ trung tiền tam hiển thân sái biệt 。đệ tứ nhất chủng hiển tâm sái biệt 。 於此四緣隨有所闕息皆不轉 生無色界 ư thử tứ duyên tùy hữu sở khuyết tức giai bất chuyển  sanh vô sắc giới 四事皆無故息不轉 羯剌藍等。 tứ sự giai vô cố tức bất chuyển  yết lạt lam đẳng 。 等取頞部曇.閉尸.鍵南。 đẳng thủ át bộ đàm .bế thi .kiện nam 。 於此四位雖有一事麁心現前。闕餘三事。息皆不轉。故婆沙云。 ư thử tứ vị tuy hữu nhất sự thô tâm hiện tiền 。khuyết dư tam sự 。tức giai bất chuyển 。cố Bà sa vân 。 問何故羯剌藍位息不轉耶。答彼稀薄故。 vấn hà cố yết lạt lam vị tức bất chuyển da 。đáp bỉ hi bạc cố 。 若息轉者彼應流動。 nhược/nhã tức chuyển giả bỉ ưng lưu động 。 問何故頞部曇.閉尸.鍵南諸根未滿未熟位息不轉耶。 vấn hà cố át bộ đàm .bế thi .kiện nam chư căn vị mãn vị thục vị tức bất chuyển da 。 答彼身爾時風道未通。毛孔未開。若息轉者身應散壞。 đáp bỉ thân nhĩ thời phong đạo vị thông 。mao khổng vị khai 。nhược/nhã tức chuyển giả thân ưng tán hoại 。 然在卵(穀-禾+卵)及母胎中。 nhiên tại noãn (cốc -hòa +noãn )cập mẫu thai trung 。 從羯剌藍乃至諸根未滿未熟。爾時未有息所依身。風道未通。 tùng yết lạt lam nãi chí chư căn vị mãn vị thục 。nhĩ thời vị hữu tức sở y thân 。phong đạo vị thông 。 毛孔未開。唯有息地麁心現前。 mao khổng vị khai 。duy hữu tức địa thô tâm hiện tiền 。 雖有一事而闕三事故息不轉。 tuy hữu nhất sự nhi khuyết tam sự cố tức bất chuyển 。 准婆沙文故知鉢羅奢佉位諸根滿.熟具四事也。又婆沙云。 chuẩn Bà sa văn cố tri bát la xa khư vị chư căn mãn .thục cụ tứ sự dã 。hựu Bà sa vân 。 問於胎.卵中至何分位入出息轉。 vấn ư thai .noãn trung chí hà phần vị nhập xuất tức chuyển 。 答具色根六處滿位息風方轉。 đáp cụ sắc căn lục xứ mãn vị tức phong phương chuyển 。 又以此證故知至鉢羅奢佉具四事也 入無心定息不轉者。 hựu dĩ thử chứng cố tri chí bát la xa khư cụ tứ sự dã  nhập vô tâm định tức bất chuyển giả 。 身在欲界.及初.二.三地入二無心定。 thân tại dục giới .cập sơ .nhị .tam địa nhập nhị vô tâm định 。 雖有前三。闕麁心故息亦不轉。故婆沙云。 tuy hữu tiền tam 。khuyết thô tâm cố tức diệc bất chuyển 。cố Bà sa vân 。 若入出息但依身轉不依心轉。 nhược/nhã nhập xuất tức đãn y thân chuyển bất y tâm chuyển 。 則在無想定.滅盡定位入出息亦應轉。 tức tại vô tưởng định .diệt tận định vị nhập xuất tức diệc ưng chuyển 。 彼有入出息所依身。風道亦通。毛孔亦開。 bỉ hữu nhập xuất tức sở y thân 。phong đạo diệc thông 。mao khổng diệc khai 。 唯無入出息地麁心現前。以無心故。 duy vô nhập xuất tức địa thô tâm hiện tiền 。dĩ vô tâm cố 。 雖有三事而闕一事故息不轉 第四定息不轉者。 tuy hữu tam sự nhi khuyết nhất sự cố tức bất chuyển  đệ tứ định tức bất chuyển giả 。 謂身在欲界.及初.二.三地入第四定。 vị thân tại dục giới .cập sơ .nhị .tam địa nhập đệ tứ định 。 雖有前二而闕後二息亦不轉。故婆沙云。 tuy hữu tiền nhị nhi khuyết hậu nhị tức diệc bất chuyển 。cố Bà sa vân 。 如是若在下地入第四靜慮。唯有息所依身及風道通。 như thị nhược/nhã tại hạ địa nhập đệ tứ tĩnh lự 。duy hữu tức sở y thân cập phong đạo thông 。 然毛孔不開。亦無息地麁心現前。 nhiên mao khổng bất khai 。diệc vô tức địa thô tâm hiện tiền 。 雖有二事而闕二事故息不轉 又婆沙云。 tuy hữu nhị sự nhi khuyết nhị sự cố tức bất chuyển  hựu Bà sa vân 。 問何故在第四靜慮息不轉耶。答彼心細故。 vấn hà cố tại đệ tứ tĩnh lự tức bất chuyển da 。đáp bỉ tâm tế cố 。 謂入出息依麁心轉。第四靜慮以上諸地。 vị nhập xuất tức y thô tâm chuyển 。đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng chư địa 。 心極微細故息不轉(廣如彼說)又正理六十云。 tâm cực vi tế cố tức bất chuyển (quảng như bỉ thuyết )hựu chánh lý lục thập vân 。 何緣但入第四靜慮身無毛孔。非餘定耶。 hà duyên đãn nhập đệ tứ tĩnh lự thân vô mao khổng 。phi dư định da 。 以彼等持極淳厚故。引第四定大種遍身。 dĩ bỉ đẳng trì cực thuần hậu cố 。dẫn đệ tứ định đại chủng biến thân 。 即由此緣尊者世友說。 tức do thử duyên Tôn-Giả Thế-hữu thuyết 。 入彼定身毛孔合 若入世俗第四靜慮。身無毛孔其理可然。 nhập bỉ định thân mao khổng hợp  nhược/nhã nhập thế tục đệ tứ tĩnh lự 。thân vô mao khổng kỳ lý khả nhiên 。 以彼定能引彼地攝微蜜大種充滿身故。 dĩ bỉ định năng dẫn bỉ địa nhiếp vi mật đại chủng sung mãn thân cố 。 若入無漏第四定時。此身如何亦無毛孔。 nhược/nhã nhập vô lậu đệ tứ định thời 。thử thân như hà diệc vô mao khổng 。 以彼但引隨所生地大種現前造無表故 彼無漏定所引大 dĩ bỉ đãn dẫn tùy sở sanh địa đại chủng hiện tiền tạo vô biểu cố  bỉ vô lậu định sở dẫn Đại 種雖生處攝。 chủng tuy sanh xứ nhiếp 。 而極微蜜與彼相似故無有過 泰法師云。 nhi cực vi mật dữ bỉ tương tự cố vô hữu quá/qua  thái Pháp sư vân 。 以此文證故知造無漏戒四大。隨身大小遍滿身中。 dĩ thử văn chứng cố tri tạo vô lậu giới tứ đại 。tùy thân đại tiểu biến mãn thân trung 。 一具四大造七支戒。隨大多小各各別造。 nhất cụ tứ đại tạo thất chi giới 。tùy Đại đa tiểu các các biệt tạo 。 道戒既爾定戒亦然 所言等者。等謂等取生第四定。 đạo giới ký nhĩ định giới diệc nhiên  sở ngôn đẳng giả 。đẳng vị đẳng thủ sanh đệ tứ định 。 及身在欲.初.二.三定入無色定息皆不轉 生 cập thân tại dục .sơ .nhị .tam định nhập vô sắc định tức giai bất chuyển  sanh 第四定息不轉者。四事俱無。 đệ tứ định tức bất chuyển giả 。tứ sự câu vô 。 故婆沙二十三云。問第四靜慮亦有風界。 cố Bà sa nhị thập tam vân 。vấn đệ tứ tĩnh lự diệc hữu phong giới 。 以四大種不相離故。何緣生彼無息轉耶。 dĩ tứ đại chủng bất tướng ly cố 。hà duyên sanh bỉ vô tức chuyển da 。 答第四靜慮雖有風界。而不名為入息.出息。 đáp đệ tứ tĩnh lự tuy hữu phong giới 。nhi bất danh vi nhập tức .xuất tức 。 以於彼身不入出故。有說生彼雖有風界。 dĩ ư bỉ thân bất nhập xuất cố 。hữu thuyết sanh bỉ tuy hữu phong giới 。 而無前說四種事故不名為息。准此婆沙。 nhi vô tiền thuyết tứ chủng sự cố bất danh vi tức 。chuẩn thử Bà sa 。 故知生彼無四事也 又解生第四定有二。 cố tri sanh bỉ vô tứ sự dã  hựu giải sanh đệ tứ định hữu nhị 。 闕二。言有二者。一風道通。 khuyết nhị 。ngôn hữu nhị giả 。nhất phong đạo thông 。 既有口鼻能發語言。明知有風道通 又正理六十云。 ký hữu khẩu tỳ năng phát ngữ ngôn 。minh tri hữu phong đạo thông  hựu chánh lý lục thập vân 。 若生彼地身無毛孔。 nhược/nhã sanh bỉ địa thân vô mao khổng 。 如何生彼能發語言 非發語言要由毛孔。 như hà sanh bỉ năng phát ngữ ngôn  phi phát ngữ ngôn yếu do mao khổng 。 但由頷動亦得發聲如機關聲豈由毛孔 准彼論文不 đãn do hạm động diệc đắc phát thanh như ky quan thanh khởi do mao khổng  chuẩn bỉ luận văn bất 遮風道通 二入出息地麁心現前。 già phong đạo thông  nhị nhập xuất tức địa thô tâm hiện tiền 。 以能起下威儀.通果 言闕二者。 dĩ năng khởi hạ uy nghi .thông quả  ngôn khuyết nhị giả 。 一非入出息所依身.彼息不轉心微細故 二毛孔不開。 nhất phi nhập xuất tức sở y thân .bỉ tức bất chuyển tâm vi tế cố  nhị mao khổng bất khai 。 縱起散心毛孔亦閉。身蜜合故 婆沙有說。 túng khởi tán tâm mao khổng diệc bế 。thân mật hợp cố  Bà sa hữu thuyết 。 無四事者非是正義 言身在欲.初.二. vô tứ sự giả phi thị chánh nghĩa  ngôn thân tại dục .sơ .nhị . 三定入無色定息不轉者。 tam định nhập vô sắc định tức bất chuyển giả 。 雖有前三事闕後一事麁心現前 出第四定等及初生 tuy hữu tiền tam sự khuyết hậu nhất sự thô tâm hiện tiền  xuất đệ tứ định đẳng cập sơ sanh 時息最先入。 thời tức tối tiên nhập 。 入第四定等及後死時息最後出。 息有情數攝有情身分故.者。 nhập đệ tứ định đẳng cập hậu tử thời tức tối hậu xuất 。 tức hữu tình số nhiếp hữu tình thân phần cố .giả 。 釋頌情數。即第三情.非情門也。 thích tụng Tình số 。tức đệ tam Tình .phi tình môn dã 。 有情身分故唯有情數。故正理云。此入.出息有情數收。 hữu tình thân phần cố duy hữu tình số 。cố chánh lý vân 。thử nhập .xuất tức hữu tình số thu 。 無覺身中息無有故。是雖從外來。而繫屬內義。 vô giác thân trung tức vô hữu cố 。thị tuy tùng ngoại lai 。nhi hệ chúc nội nghĩa 。 非有執受與根相離故者。釋非執受。 phi hữu chấp thọ dữ căn tướng ly cố giả 。thích phi chấp thọ 。 即第四執受.非執受門。由離根故非有執受。 tức đệ tứ chấp thọ/thụ .phi chấp thọ môn 。do ly căn cố phi hữu chấp thọ 。 故正理云。此入出息非有執受。 cố chánh lý vân 。thử nhập xuất tức phi hữu chấp thọ 。 以息闕減執受相故。身中雖有有執受風。 dĩ tức khuyết giảm chấp thọ tướng cố 。thân trung tuy hữu hữu chấp thọ phong 。 而此息風唯無執受。 是等流性至無如是故者。 nhi thử tức phong duy vô chấp thọ 。 thị đẳng lưu tánh chí vô như thị cố giả 。 釋頌等流即是第五等流門。 thích tụng đẳng lưu tức thị đệ ngũ đẳng lưu môn 。 同類因生故是等流性 非所長養。身肥大時息損減故。 đồng loại nhân sanh cố thị đẳng lưu tánh  phi sở trường/trưởng dưỡng 。thân phì Đại thời tức tổn giảm cố 。 身瘦少時息增長故 非異熟生。 thân sấu thiểu thời tức tăng trưởng cố  phi dị thục sanh 。 斷已後時更相續故。餘異熟色無有斷已更相續故。故正理云。 đoạn dĩ hậu thời cánh tướng tục cố 。dư dị thục sắc vô hữu đoạn dĩ cánh tướng tục cố 。cố chánh lý vân 。 身中雖有長養異熟風。 thân trung tuy hữu trường/trưởng dưỡng dị thục phong 。 而此息風唯是等流性。 唯自上地至通果心境故.者。 nhi thử tức phong duy thị đẳng lưu tánh 。 duy tự thượng địa chí thông quả tâm cảnh cố .giả 。 釋非下緣。即是第六觀心緣息門。 thích phi hạ duyên 。tức thị đệ lục quán tâm duyên tức môn 。 此顯息觀在自.上地不在下地。生下地時無上息故。 thử hiển tức quán tại tự .thượng địa bất tại hạ địa 。sanh hạ địa thời vô thượng tức cố 。 生上地時下地餘心不成就故。 sanh thượng địa thời hạ địa dư tâm bất thành tựu cố 。 雖起下地威儀.通果。而此二心非息觀攝。 tuy khởi hạ địa uy nghi .thông quả 。nhi thử nhị tâm phi tức quán nhiếp 。 又泰法師解云。若生初定唯起欲界通果心。 hựu thái Pháp sư giải vân 。nhược/nhã sanh sơ định duy khởi dục giới thông quả tâm 。 然通果心唯緣自地所變化事。息隨身繫初定攝故。 nhiên thông quả tâm duy duyên tự địa sở biến hóa sự 。tức tùy thân hệ sơ định nhiếp cố 。 非下欲界通果心境。 phi hạ dục giới thông quả tâm cảnh 。 生二.三.四地起下地通果心。類同此釋。 sanh nhị .tam .tứ địa khởi hạ địa thông quả tâm 。loại đồng thử thích 。 若生二定以上起初定威儀心發上地威儀業。 nhược/nhã sanh nhị định dĩ thượng khởi sơ định uy nghi tâm phát thượng địa uy nghi nghiệp 。 其威儀表業隨初定繫。息雖依初定轉。然隨身上地繫故。 kỳ uy nghi biểu nghiệp tùy sơ định hệ 。tức tuy y sơ định chuyển 。nhiên tùy thân thượng địa hệ cố 。 非下地威儀心所緣。 phi hạ địa uy nghi tâm sở duyên 。 以威儀心唯緣自地身表業故亦不緣上息 說從威儀心後展轉緣 dĩ uy nghi tâm duy duyên tự địa thân biểu nghiệp cố diệc bất duyên thượng tức  thuyết tùng uy nghi tâm hậu triển chuyển duyên 十二處者。唯緣自地不緣上地。 thập nhị xử giả 。duy duyên tự địa bất duyên thượng địa 。 又正理六十云。 hựu chánh lý lục thập vân 。 唯自上地心之所觀非下地心所緣境故。謂生欲界起欲界心。 duy tự thượng địa tâm chi sở quán phi hạ địa tâm sở duyên cảnh cố 。vị sanh dục giới khởi dục giới tâm 。 彼欲界身欲界息依欲界心轉。即彼心所觀。 bỉ dục giới thân dục giới tức y dục giới tâm chuyển 。tức bỉ tâm sở quán 。 若生欲界起初定心。彼欲界身欲界息依初定心轉。 nhược/nhã sanh dục giới khởi sơ định tâm 。bỉ dục giới thân dục giới tức y sơ định tâm chuyển 。 即彼心所觀起二.三定心。皆准前應說。 tức bỉ tâm sở quán khởi nhị .tam định tâm 。giai chuẩn tiền ưng thuyết 。 生初靜慮起三地心。生二生三起二起自。 sanh sơ tĩnh lự khởi tam địa tâm 。sanh nhị sanh tam khởi nhị khởi tự 。 准生欲界如理應說。若生上地起下地心。 chuẩn sanh dục giới như lý ưng thuyết 。nhược/nhã sanh thượng địa khởi hạ địa tâm 。 彼上地身上地息依下地心轉。非彼心所觀。 bỉ thượng địa thân thượng địa tức y hạ địa tâm chuyển 。phi bỉ tâm sở quán 。 如是欲界息四地心所觀。 như thị dục giới tức tứ địa tâm sở quán 。 初.二.三定息如其次第為三.二地自地心所觀。有息地四。 sơ .nhị .tam định tức như kỳ thứ đệ vi/vì/vị tam .nhị địa tự địa tâm sở quán 。hữu tức địa tứ 。 無息地五。依有息地起無息地心。息必不轉。 vô tức địa ngũ 。y hữu tức địa khởi vô tức địa tâm 。tức tất bất chuyển 。 依無息地起有息地心。息亦不轉。 y vô tức địa khởi hữu tức địa tâm 。tức diệc bất chuyển 。 依有息地起有息地心隨其所應有入出息轉。 y hữu tức địa khởi hữu tức địa tâm tùy kỳ sở ưng hữu nhập xuất tức chuyển 。 俱舍論記卷第二十二 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:45:24 2008 ============================================================